ἐγέν. δὲ: sobre la frecuencia de la fórmula en Lucas ver arriba p. 124, y Plummer, St. Luke , p. 45, sobre el uso de ἐγένετο. ἀσθενήσασαν: aoristo, marcando el momento en que cayó enferma (Weiss). λούσαντες : a la manera de los judíos así como de los griegos, cf. ejemplos en Wetstein y Hamburger, Real-Encyclopädie des Judentums , i., 2, 162, “Beerdigung” Fuera de Jerusalén podían transcurrir tres días entre la muerte y el entierro, pero en Jerusalén ningún cadáver yacía durante la noche, véase Hamburger, u.

s. , pags. 161; en el caso de Ananías y Safira podemos notar la exactitud de esta distinción. ἔθηκαν : el entierro no tuvo lugar hasta que el peligro de una muerte aparente se consideró pasado; en casos inciertos, se podía permitir un retraso como el anterior, o por otras razones especiales, y se prohibía a los niños apresurar el entierro de sus padres, Hamburger, us , p. 161; y más sobre las costumbres de entierro y duelo, Edersheim, Jewish Social Life , p.

168, e Historia de la Nación Judía , p. 311. ἐν ὑπερῴῳ: el cuerpo generalmente se colocaba en una cámara superior cuando el entierro se retrasaba; véase la nota de Hackett y también en Hechos 9:39 y Alford en el artículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento