ἐποίησαν … αὐτῷ. ἐποίησαν es el plural indefinido: “le hicieron” una cena; δεῖπνον, originalmente cualquier comida, llegó a usarse invariablemente para la cena. καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει, “y Marta servía a la mesa”, que era su especialidad ( Lucas 10:40 ). ὁ δὲ Λάζαρος … αὐτῷ.

Esto se menciona, no para mostrar que Lázaro todavía estaba vivo y bien, sino porque la fiesta no era en su casa sino en la de Simón el leproso ( Marco 14:3 ; Mateo 26:6 ). Es evidente que esta era la misma fiesta que la mencionada por los Sinópticos; la única discrepancia de alguna consecuencia es que los Sinópticos parecen ubicar la fiesta solo dos días antes de la Pascua. Pero introducen la fiesta entre paréntesis para presentar el motivo inmediato de la acción de Judas y, en consecuencia, hacen caso omiso de la cronología estricta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento