ἔλεγε δὲ καὶ: la misma fórmula de transición que en Lucas 14:12 . El καὶ se conecta con ἔλεγε, no con πρὸς τ. μαθητὰς, y apunta no a un cambio de audiencia (discípulos ahora, fariseos antes) sino a un discurso parabólico continuo. μαθητάς, discípulos, bastante general; podría significar los Doce, o la multitud más grande de seguidores ( Lucas 14:25 ), o los publicanos y pecadores que vinieron a Él ( Lucas 15:1 , así Schleiermacher, etc.

). διεβλήθη, fue acusado, aquí solo en el NT, a menudo en los clásicos y en septiembre [133]; interpretado con dativo aquí; también con εἰς o πρὸς, con acusativo. El verbo implica siempre un animus hostil , a menudo el acompañamiento de una acusación falsa , pero no necesariamente. Aquí se supone que la acusación es cierta. ὡς διασκορπίζων, como despilfarro, que la carga; cómo, por fraude o por vida extravagante, no indicado; el uno apto para conducir al otro.

[133] Septuaginta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento