Σίμων, Σίμων : uno puede imaginar, aunque no sea fácil de describir, cómo se dijo esto con mucho cariño y con el tono de angustia suficiente para hacerlo solemne. ὁ Σατανᾶς. La referencia a Satanás naturalmente nos recuerda el juicio de Job, y la mayoría de los comentaristas asumen que el caso de Job está en la perspectiva de Jesús o el evangelista. La caída venidera de Pedro no podría ser puesta bajo una luz más ventajosa que si se compara con la experiencia del famoso hombre de Uz, con un buen historial detrás de él y fama por delante, los dos conectados por un tiempo de prueba oscuro pero provechoso. .

ἐξῃτήσατο, no simplemente “deseaba tener” (AV [188]) sino que se obtiene pidiendo (RV [189], margen). Los escritores griegos cuidadosos usaron ἐξαιτεῖν = exigir un castigo, y ἐξαιτεῖσθαι = disculparse, deprecari . Los escritores posteriores ignoraron un poco esta distinción. El aoristo implica éxito en la demanda. Es una instancia del “Aoristo Resultativo” ( ver sobre este y otros sentidos del aoristo, Burton, M.

y T. , § 35). Field ( Ot. Nor. ) cita instancias de Wetstein de tal uso y traduce ἐξητ. ὑ. perifrásticamente “Satanás os ha procurado para que le deis”. ὑμᾶς, tú, todo de ti (aunque no enfático); por tanto, Simón, mírate a ti mismo ya toda la hermandad de la que eres el líder . Bengel comenta: “Totus sane hie sermo Domini praesup ponit P.

esse primum apostolorum, quo stante aut cadente ceteri aut minus aut magis periclitaientur”. σινιάσαι: un ἅπ. λεγ., pero de cierto significado. Hesiquio da como equivalente κοσκινεῦσαι, de κόσκινον, un tamiz. Euthy. Zig. es abundante en sinónimos = θορυβῆσαι, κυκῆσαι, ταράξαι. Agrega, “lo que llamamos κόσκινον es llamado por algunos σινίον”, y así describe la función del tamiz: ἐν ᾦ ὁ σῖτος τῇδε κᾀκεῖσε μεταφεαρόμάνος El zarandeo apunta al resultado del proceso anticipado por Jesús. Satanás apuntó a la ruina.

[188] Versión Autorizada.

[189] Versión revisada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento