Lucas 22 - Introducción

CAPÍTULO 22. LA HISTORIA DE LA PASIÓN. La historia de la Pasión, tal como la cuenta Lucas, varía considerablemente de las narraciones de Mt. y Mc. por omisiones, adiciones, etc. J. Weiss (Meyer), siguiendo a Feine, piensa que Lc. usó como fuente principal para esta parte de su evangelio no Mc. per... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:1,2

_Introductorio_ ( Mateo 26:1-5 ; Marco 14:1-2 ). ἤγγιζεν, se acercó, para la nota más definida del tiempo en los paralelos. ἡ ἑορτὴ, etc.: la Fiesta de los Panes sin Levadura y la Pascua son tratadas como una sola. Mk. los distingue. Lc. escribe para los gentiles; de ahí su “ _llamado_ ” pascua (ἡ λ... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:2

τὸ πῶς, el cómo, ese era el enigma; que Jesús debe ser quitado de en medio por la muerte (ἀνέλωσιν α.); _de alguna manera_ era un asunto resuelto. _Cf. _ Lucas 19:48 (τὸ τί, etc.). ἐφοβοῦντο γάρ τ. λ.: su miedo a la gente explica por qué el _cómo_ era un asunto tan desconcertante. La popularidad de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:3-6

_Judas_ ( Mateo 26:14-16 ; Marco 14:10-11 ). En este punto en Mt. ( Mateo 26:6-13 ) y Mc. ( Marco 14:3-9 ) viene en la unción en Betania omitida por Lc. εἰσῆλθεν Σατανᾶς, Satanás entró en Judas. Lc. solo de los sinópticos explica así la conducta de Judas. _Cf. _ Juan 13:2 . La declaración de Lucas e... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:4

στρατηγοῖς : término militar que podría sugerir a los capitanes de los soldados romanos, pero sin duda apunta a los jefes de las guardias del templo (levitas) que mantenían el orden durante la fiesta. Serían necesarios para llevar a cabo el plan de Judas. Los levitas debían cumplir con la guarnición... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:5

ἐχάρησαν, se _alegraron_ , enfáticamente; ¡y cuán piadosamente comentarían el carácter providencial de este medio inesperado de salir de la dificultad en cuanto al πῶς!... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:6

ἐξωμολόγησε, estuvo de acuerdo, _spopondit_ , para lo cual los griegos usaban el verbo simple. El activo de ἐξομ. aparece aquí sólo en el NT ἄτερ ὄχλου, sin una multitud, lo que debe evitarse sobre todo. ἄτερ es una palabra poética en autores griegos; aquí y en Lucas 22:35 solo en el NT... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:7

ἦλθε, llegó. Un número considerable de comentaristas (Euthy. Zig., Godet, Schanz, J. Weiss (Meyer)) rinden, _se acercaron_ (ἐπλησίασε, Euthy.), Sosteniendo que Lc. con Juan hace que Jesús anticipe la fiesta en un día, encontrando así uno de los puntos en los que el tercer Evangelio está en contacto... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:8

ἀπέστειλε : en Lc. Jesús toma la iniciativa; en Mt. y Mc. los discípulos introducen el tema. Se han sugerido varias razones para este cambio. Lc. simplemente establece el hecho tal como fue (Schanz). Pensó que era inadecuado que Jesús pareciera necesitar un recordatorio (Meyer, séptima edición). El... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:11

οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας: un pleonasmo = el amo de la casa. Bornemann cita a autores griegos redundancias similares, οἰκοφύλαξ Δομῶν, αἰπόλια αἰγῶν, αἰπόλος αἰγῶν, συβόσια συῶν, y de septiembre [183], τὰ Deuteronomio 7:13 razón En el resto de Lucas 22:11 y en Lucas 22:12-13 Lc. sigue a Mc. cercanamen... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:14

οἱ ἀπόστολοι, los _apóstoles_ , por discípulos en paralelos. Esta designación de los Doce, la iniciativa atribuida a Jesús ( Lucas 22:8 ), y el deseo de Jesús del que se habla en el siguiente ver. todos encajan entre sí e indican un deseo por parte del evangelista de investir de gran significado lo... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:15

πρὸ τοῦ με παθεῖν: la última pascua que Él comerá con ellos se espera con sentimiento solemne y tierno.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:16

λέγω γὰρ: las palabras de Jesús aquí informan la respuesta a las palabras dadas en Mt. y Mc. en una etapa posterior, _es decir_ , al final de su narración de la institución de la Cena. En este punto, la narración de Lc. sigue un curso divergente.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:17

δεξάμενος, habiendo recibido de la mano de otro (diferente de λαβὼν, Lucas 22:19 ), se le entregó para que pudiera beber. εὐχαριστήσας, este acto solemne da al paso de la copa aquí mencionado el carácter de preludio de la Santa Cena: (“quaedam quasi prolusio S. Coenae”, Beng. en referencia a Lucas... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:19

τὸ σῶμά μου, mi cuerpo, partido como el pan, lo que implica derramamiento de sangre, aunque eso se pasa en silencio si se acepta la lectura de [185]. Nótese que en Hechos 2:46 a la comunión de los fieles se le llama partir el pan. τὸ ὑ. ὑ. διδόμενον: lo que se sigue de estas palabras hasta el final... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:21-23

_El traidor_ ( Mateo 26:21-25 ; Marco 14:18-21 ), colocado después de la Cena, en lugar de antes, como en los paralelos. πλὴν : hacer una transición a un incidente que presenta un fuerte contraste moral con el anterior. ἡ χεὶρ, la mano, gráfica y trágica; la mano que ha de realizar tales actos opues... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:22

πλὴν, adversativo, sin embargo; el Hijo del Hombre destinado a ir (a la muerte), pero eso no releva al instrumento de su responsabilidad.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:23

πρὸς ἑαυτοὺς, unos a otros, o entre ellos, sin hablar con el Maestro; de lo contrario en paralelos. τοῦτο : en una posición enfática = este horrible hecho.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:24

φιλονεικία, una contienda, aquí sólo en el NT. La yuxtaposición de esta lucha entre los once con el anuncio del traidor le da, en comparación, el aspecto de una debilidad perdonable en hombres por lo demás leales, y así lo trata Jesús. τὸ τίς α., etc., en cuanto a quién de ellos, etc. El tema de la... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:25

εὐεργέται: aquí solo en el NT, ya sea titular, como nuestra “su alteza”, p. _ej_ ., Ptolomeo Euergetes (tantos, tantos), o = benefactores.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:25,26

Lucas 22:25-26 : tomado del incidente de los dos hijos de Zebedeo ( Mateo 20:25-26 ; Marco 10:42-43 ), que Lc. omite y algo altera en la expresión.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:26

ὑμεῖς δὲ, etc., pero no así, elíptica, ἔσεσθε o ποιήσετε entendido. ὁ νεώτερος, el más joven, “que en las familias orientales cumple deberes serviles, Hechos 5:6 ” (Farrar). ὁ ἡγούμενος, el líder o jefe, el nombre de los que están en el cargo en la Iglesia en Hebreos 13:7 , también en la epístola de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:27

aduce el ejemplo de Jesús para hacer cumplir el principio declarado en Lucas 22:26 . Él, el ciertamente mayor, había asumido la posición del menor al convertirse en el sirviente, ὁ διακονῶν, en lugar del invitado a la mesa (ὁ ἀνακείμενος). ¿De qué manera Jesús había jugado el papel de servir al homb... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:28

ὑμεῖς δέ, pero vosotros, el δέ haciendo la transición de palabras de corrección a un estilo de dirección más agradable. οἱ διαμεμενηκότες, que han continuado todo el tiempo; el participio perfecto, señalándolos como en posesión de un carácter permanente, un cuerpo de hombres fieles y completamente p... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:29

διατίθεμαι (διατίθημι, medio solo en NT), “nombrar”, disponer de. El sustantivo correspondiente es διαθήκη. En Hebreos 9:17 encontramos ὁ διαθέμενος, un testador, y el verbo puede usarse aquí en el sentido de legar, aunque ese sentido es inaplicable al regalo de Dios de un reino a Jesús al que se ha... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:30

καθήσεσθε, os sentaréis, la función judicial lo principal, el banquete una característica subordinada; por lo tanto, se establece en una proposición independiente (καθήσεσθε no depende de ἵνα). δώδεκα, _doce_ tribus, y _doce_ para gobernarlas, sin tener en cuenta la deserción de Judas. La promesa se... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:31

Σίμων, Σίμων : uno puede imaginar, aunque no sea fácil de describir, cómo se dijo esto con mucho cariño y con el tono de angustia suficiente para hacerlo solemne. ὁ Σατανᾶς. La referencia a Satanás naturalmente nos recuerda el juicio de Job, y la mayoría de los comentaristas asumen que el caso de Jo... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:31-34

_La debilidad de Pedro anunciada_ . Con Juan ( Juan 13:36-38 ) Lc. coloca este incidente en la cámara de la cena. En Mt. y Mk. ocurre en el camino a Getsemaní ( Mateo 26:31-35 ; Marco 14:37-41 ). Aquí se presenta más abruptamente que en cualquiera de los otros relatos. El εἶπε δὲ ὁ κύριος del TR es... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:32

ἐγὼ δὲ ἐδεήθην, pero _he_ orado: _Yo_ trabajando contra Satanás, y con éxito. ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ π. σ., para que tu fe no falle (totalmente) o muera ( Lucas 16:9 ), aunque resulte débil o inadecuada por el momento. La fe de Job sufrió un eclipse. No maldijo a Dios, pero por el momento perdió la fe en l... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:33

εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον: referencia más definida a los peligros que se avecinan que en cualquiera de los paralelos.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:34

σήμερον, hoy, como en Mc., pero sin el más definido ταύτῃ τῇ νυκτὶ. μὴ εἰδέναι : μὴ después de un verbo de negación como a menudo en los autores griegos, _por ejemplo_ , τὸν τἀμʼ ἀπαρνηθέντα μὴ χρᾶναι λέχη, Eurip., _Hippol. _, l. 1256.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:35

ὅτε ἀπέστειλα: la referencia a Lucas 9:3 , o más bien, en lo que respecta al lenguaje, a Lucas 10:4 , que se relaciona con la misión de los _setenta_ . ἄτερ como en Lucas 22:6 .... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:35-38

_Peligro inminente_ , peculiar de Lc. Hay peligro por delante tanto física como moralmente. Jesús se dirige ahora al lado físico. Lo que Él dice acerca de una espada no debe tomarse literalmente. Es una forma vívida de dar a entender que la crisis suprema está cerca = el enemigo se acerca, ¡prepáren... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:36

ἀλλὰ νῦν, pero _ahora_ , lo que sugiere un contraste enfático entre pasado y presente, o futuro cercano. ἀράτω, levántalo: si tiene una bolsa, que la lleve, será necesaria, ya sea para comprar una espada o, más generalmente, para mantenerse; no se va ahora a una misión pacífica en relación con la cu... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:37

τὸ γεγραμμένον: las palabras citadas son de Isaías 53:12 , y significan que Jesús estaba a punto de morir como un criminal. δεῖ, es necesario, _para que se cumpla la Escritura_ . En el Evangelio de Lucas no se encuentra ninguna otra visión más alta que esta de la razón de ser de los sufrimientos de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:38

μάχαιραι δύο: ¿cómo llegó a tener una sola espada una compañía tan pacífica? ¿Eran las dos armas realmente espadas, instrumentos de combate o cuchillos grandes? La última sugerencia, hecha por Crisóstomo y adoptada por Euthym., es llamada “curiosa” por Alford, pero considerada por Field ( _Ot. Nor._... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:39

ἐξελθὼν: no se menciona el himno cantado antes de salir (Mt. Lucas 22:30 , Mc. Lucas 22:26 ). Lc. destaca la salida de _Jesús_ . Los paralelos hablan en plural de toda la compañía. κατὰ τὸ ἔθος: por la forma _vide _ Lucas 2:42 , y por el hecho Lucas 21:37 y Juan 18:2 . Este es otro punto de contacto... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:39-46

_Getsemaní_ ( Mateo 26:36-46 ; Marco 14:32-42 ). La narración de Lc. aquí está muy por debajo del vívido realismo de los paralelos. monte y mk. permitamos que la enfermedad del gran Sumo Sacerdote de la humanidad tan gráficamente descrita en la Epístola a los Hebreos aparezca en su terrible verdad d... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:40-46

ἐπὶ τοῦ τόπου, en _el_ lugar _habitual_ , no el lugar de _esta escena memorable_ , porque no es el propósito de Lc. hacerla especialmente prominente. _Cf. _ Juan 18:2 , τὸν τόπον previamente descrito como un κῆπος al otro lado del arroyo Cedrón. προσεύχεσθε : Jesús pide a los discípulos que oren con... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:41

ἀπεσπάσθη, se retiró, _secesit_ . Algunos insisten en el sentido literal, y traducen, “se desgarró” = “avulsus est”, Vulg [190], implicando que Jesús estaba actuando bajo un fuerte sentimiento. Pero Lc. desea hacer que prominente? El verbo no significa necesariamente más que "retirarse", y muchos de... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:42

πάτερ, Padre! la nota clave, una oración de fe por terrible que sea la angustia. εἰ βούλει, etc.: con la lectura παρένεγκε el sentido es simple: si quieres, quita. Con παρενεγκεῖν o παρενέγκαι tenemos una oración inconclusa: “apodosis suprimida por el dolor” (Winer, p. 750), o un infinitivo para un... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:44

ἐν ἀγωνίᾳ, en una agonía (de miedo), o simplemente en “un gran temor”. So Field ( _Ot. Nor._ ), quien tiene una nota importante sobre la palabra ἀγωνία, con ejemplos para mostrar que el miedo es el significado radical de la palabra. Loesner apoya la misma opinión con ejemplos de Philo. Sólo aquí en... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:45,46

_Regreso de Jesús a sus discípulos_ . ἀπὸ τῆς προσευχῆς: levantándose _de la oración_ , parece continuar la narración de Lucas 22:42 . ἀπὸ τῆς λύπης, dormido _por el dolor_ , apologético; Construcción hebraística, por lo tanto no añadida por Lc., pero obtenida de un documento judeo-cristiano, dice J... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:46

ἀναστάντες προσεύχεσθε : Jesús se levantó _de_ la oración. Ordena a sus discípulos que se levanten _a_ orar, como sugiriendo una actitud que les ayudaría a no dormir. ἵνα, etc.: de nuevo una advertencia contra la tentación, pero ninguna palabra de reproche a Pedro o al resto, como en los paralelos.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:47

φιλῆσαι α., para besarlo; que se dejaba inferir el propósito del traidor, su ejecución, también que era la señal preconcertada que señalaba a quién se debía apresar.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:48

φιλήματι, etc., la pregunta de Jesús reemplaza y explica el enigmático ἐφʼ ὃ πάρει del monte El simple φίλημα, a diferencia de καταφιλέω, no implica fervor.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:49

οἱ περὶ αὐτὸν, los que estaban alrededor de Él, _es decir_ , los _discípulos_ , aunque se evita la palabra. τὸ ἐσόμενον, lo que estaba por suceder, _es decir_ , la aprensión. Los discípulos, anticipándose a la acción de los representantes de la autoridad, piden instrucciones, y uno de ellos ( Lucas... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:50

εἷς τις, etc., uno de ellos, mencionado vagamente en todos los sinópticos. Juan nombra a Pedro. τὸ δεξιόν, la oreja _derecha_ ; así en el Cuarto Evangelio. _Cf. _la mano _derecha_ en Lucas 6:6 .... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:51

ἐᾶτε ἕως τούτου : una frase coloquial elíptica, cuyo significado puede aclararse mediante la entonación o el gesto. Puede ser dicho a los captores = déjenme libre hasta que haya sanado al hombre herido, oa los discípulos = déjenme apresar, o: no más uso de armas. Para las diversas interpretaciones d... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:52

ἀρχιερεῖς καὶ, etc.: Lc. solo representa a las autoridades como presentes con los sacerdotes ὄχλος, capitanes del templo y ancianos que podrían ser algunos de ellos. aunque no es probable. Farrar comenta: “estas venerables personas se habían mantenido seguras en un segundo plano hasta que pasó todo... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:53

ἀλλʼ αὕτη ἐστὶν, etc.: las palabras principales de esta oración elíptica son τοῦ σκότους, que califican tanto a ὥρα como a ἐξουσία. Se dicen dos cosas: vuestra hora es una hora de tinieblas, y vuestro poder es un poder de tinieblas. Hay una alusión al tiempo que habían elegido para la aprehensión, l... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:54-62

_La caída de Pedro_ ( Mateo 26:57-58 ; Mateo 26:69-75 ; Marco 14:53-54 ; Marco 14:66-72 ). Lc. cuenta la triste historia de la caída de Pedro sin interrupción, y de la manera más suave posible, se omite la _maldición_ y los tres actos de negación forman un _anticlímax_ en lugar de un clímax, como e... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:55

περιαψάντων, con más fuerza que ἁψάντων (TR) sugiere la idea de un fuego bien encendido que produce una buena llama, suministrando luz además de calor. No hace falta decir quién lo encendió. Se encendía en el patio abierto de la casa del sumo sacerdote y era lo suficientemente grande para que los as... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:56

ἀτενίσασα (α intensivo y τείνω), fijando los ojos en, con dativo aquí, a veces con εἰς y acusativo, usado frecuentemente por Lc., especialmente en Hechos. οὗτος, la criada hace el comentario no _a_ sino _sobre_ Pedro en Lc. = éste también estaba con _él_ , de quien todos hablaban.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:57

οὐκ οἷδα α. γ.: una negación directa = No lo _conozco_ , mujer, por no hablar de ser un _seguidor_ .... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:58

μετὰ βραχὺ, poco después (aquí solo en NT), mientras el estado de ánimo de miedo todavía está en él, no hay tiempo para recuperarse. ἕτερος, otro de los asistentes, un hombre. ἐξ αὐτῶν, de la notoria banda, concebida posiblemente como un conjunto de forajidos. ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί, hombre, no lo soy, c... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:59

διαστάσης ὥρας, a la distancia de una hora; el verbo aquí usado de tiempo, en Lucas 24:51 y Hechos 27:28 de lugar. Este intervalo de una hora es propio de Lc. Peter, en el transcurso de ese tiempo, comenzaría a pensar que no se esperaba más molestia. διϊσχυρίζετο, ἐπʼ ἀληθείας: estas expresiones im... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:60

ἄνθρωπε, etc., hombre, no sé lo que dices bajo el epíteto Γαλιλαῖος, fingiendo ignorancia de lo que el hombre dijo, una _evasión_ en lugar de una negación, sin maldiciones y protestas que lo acompañen. Una minimización monstruosa de la ofensa, si Lc. tenía ante sí el relato de Mark, piensa J. Weiss;... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:61

στραφεὶς, etc., el Señor, volviéndose, miró a Pedro; esa mirada, no el canto del gallo, recordaba la palabra profética de Jesús, y provocaba la reacción penitente. ὑπεμνήσθη, recordado, recordado, pasivo aquí solo en NT... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:63

ἐνέπαιζον, burlado, en lugar de los escupitajos más brutales en los paralelos. δέροντες, golpear (todo el cuerpo), en lugar de las bofetadas más especiales e insultantes (κολαφίζειν).... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:63-65

_Indignidades_ ( Mateo 26:67-68 ; Marco 14:65 ). En Mt. y Mk. estos vienen después del juicio durante la noche que Lc. omite En su narración, las horas de la madrugada que Jesús pasa en el palacio del sumo sacerdote se llenan con la negación de Pedro y los ultrajes de los hombres que habían detenido... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:65

ἕτερα πολλὰ, muchas otras palabras vergonzosas, llenando el tiempo, que Lc. preferiría no informar particularmente, incluso si los conociera.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:66

εἰς τὸ συνέδριον, a la cámara del consejo, en la que se reunía el Sanedrín. λέγοντες, introduciendo los procedimientos, de una manera muy generalizadora. _Cf. _el relato gráfico del sumo sacerdote levantándose para interrogar a Jesús, después de haber fracasado el primer intento de incriminarlo, en... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:66-71

_Juicio matutino_ , cuyos procedimientos, según lo informado por Lc., corresponden a los de la reunión nocturna informados por Mt. y Mk. ( Mateo 26:59-66 ; Marco 14:55-64 ), solo muy resumido. Ninguna mención del intento de obtener, a través de testigos, materia para una acusación, o del testimonio... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:67

εἰ σὺ εἶ ὁ Χ. εἰπὸν ἡμῖν, ¿eres tú el Cristo? dinos, o dinos si tú eres el Cristo. Cristo _simpliciter_ sin ningún epíteto como en paralelos (Hijo de Dios, Hijo del Bendito). εἶπε δὲ α.: Jesús primero responde evasivamente, diciendo en efecto: es vano dar una respuesta a tales personas. En paralelo,... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:69

Lo que Jesús dice ahora equivale a una respuesta afirmativa. ἀπὸ τοῦ νῦν ἔσται, etc.: Jesús apunta a un rápido cambio de posición de la humillación a la exaltación, sin referencia a lo que verán, ni a una segunda venida.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:70

πάντες, todos, aferrándose con ansia al mango que ofrecen las palabras de Cristo. ὁ υἱὸς τ. Θ. Se supone que esto está involucrado en el lugar exaltado a la mano derecha. ἐγώ εἰμι, la respuesta directa al fin.... [ Seguir leyendo ]

Lucas 22:71

μαρτυρίας : en lugar de μαρτύρων, no se ha hecho mención previa de testigos. J. Weiss (en Meyer, octava edición) encuentra en esta sección una clara evidencia del uso de una fuente judeo-cristiana a partir de la correspondencia entre el relato que da de las preguntas hechas a Jesús y sus respuestas... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento