La mujer sirofenicia ( Mateo 15:21-28 ). ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς apunta a un cambio de la vida comparativamente estacionaria a orillas del lago a un período de deambular por escenas insólitas. Cf. Marco 10:1 , donde ἀναστὰς se usa en referencia a la salida final de Galilea hacia el sur.

El δὲ, en lugar del καὶ más habitual, enfatiza este cambio. εἰς τὰ ὅρια Τ., no hacia (Fritzsche), sino hacia las fronteras de Tiro. No puede haber duda de que en la narración de Mc. Jesús cruza a territorio pagano ( cf. Marco 7:31 ). En vista de los varios intentos fallidos hechos por Jesús para escapar de la multitud hacia la tranquilidad y el ocio, tan cuidadosamente indicados por Mc.

, esto casi es evidente. Al fallar dentro del territorio judío, se ve obligado a salir, con la esperanza de obtener algún tiempo libre ininterrumpido para tener relaciones confidenciales con los Doce, lo que se vuelve aún más urgente por escenas como la que acabamos de considerar, que muestran claramente que Su tiempo será corto. εἰς οἰκίαν, en una casa; considerando el deseo de privacidad de Cristo, es más probable que sea el de un extraño pagano (Weiss) que el de un amigo (Meyer, Keil).

οὐδένα ἤθελε γνῶναι, Él no deseaba que nadie supiera (Él estaba allí); no conocer a nadie (Fritzsche), viene a ser lo mismo: deseos de ser reservados, no cansados ​​de hacer el bien, pero ansiosos de hacer otro trabajo hasta ahora muy obstaculizado. οὐκ ἠδυνάσθη λαθεῖν, Él no pudo pasar desapercibido; ¡ni siquiera aquí!

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento