Τότε παρα. ο Ἰ.… Γαλιλαίας: luego , después de que Juan había descrito al Mesías, aparece en escena (παραγίνεται, el presente histórico de nuevo, como en Mateo 3:1 , con efecto dramático) desde Galilea , donde ha vivido desde la niñez, Jesús , el Cristo real; cuán diferente del Cristo concebido por el Bautista lo sabemos por toda la historia evangélica.

Pero descartando el conocimiento obtenido de otras fuentes, podemos obtener indicios significativos sobre el extranjero de Galilea de la presente narración. Él viene ἐπὶ τὸν Ι. πρὸς τὸν Ἰωαν., τοῦ βαπτισθῆναι ὑπʼ αὐτοῦ. Estas palabras sugieren de inmediato un contraste entre Jesús y los fariseos y saduceos. Llegaron al bautismo como un fenómeno a ser observado críticamente.

Jesús viene al Jordán (ἐπὶ), hacia el Bautista (πρὸς) para entablar con él relaciones personales de amistad ( vide Juan 1:1 , πρὸς τὸν θεόν), para ser bautizado por él (genitivo del infinitivo que expresa propósito) . Jesús viene completamente en simpatía con el movimiento de Juan, compartiendo su pasión por la justicia, apreciando plenamente el significado simbólico de su bautismo, y no sólo dispuesto, sino ansioso por ser bautizado; el Jordán en Su mente desde el día en que se va de casa. Una persona muy diferente esta de los líderes de Israel, farisaico o saducaico. Pero la continuación sugiere un contraste también entre Él y el mismo Juan.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento