τὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν θεόν : Algunos expositores hacen que esto dependa directamente de λέγω, como si Pablo hubiera querido decir: “Yo digo que Cristo se hizo ministro de la circuncisión, en interés de la verdad de Dios glorificada… Dios por Su misericordia ”, siendo el único contraste entre la fidelidad de Dios , como se muestra a los descendientes de Abraham, y Su misericordia como se muestra a aquellos que no tenían el antiguo pacto.

Pero si τὰ δὲ ἔθνη κ. τ. λ. se hace depender de εἰς τὸ, como en la AV, se destaca un doble contraste: el de la fidelidad y la misericordia no es más enfático que el de los padres y los gentiles . De hecho, de los pasajes citados, está claro que Pablo está más preocupado por el último de estos dos contrastes que por el primero; porque todos los pasajes se refieren al lugar de los gentiles en la Iglesia.

Al mismo tiempo, se aclara incluso a los gentiles que la salvación de la que disfrutan es “de los judíos”. Por lo tanto, los gentiles no deben despreciar los escrúpulos o las enfermedades, especialmente las que surgen de cualquier asociación con el antiguo pacto; ni deben los judíos ser censuradores de una libertad gentil que tiene su vindicación en la libre gracia de Dios. καθὼς γέγραπται: la contemplada glorificación de Dios responde a lo que encontramos en Salmo 18:50 , LXX.

Se supone que Cristo es el hablante, y podemos decir que Él da gracias a Dios entre los gentiles cuando los gentiles dan gracias a Dios por medio de Él ( Hebreos 2:12 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento