Y este es el testamento, &c. El que ve , griego, θεωζω̃ν , es decir , que considera y contempla al Hijo, viéndolo con los ojos no del cuerpo, sino de la mente, es decir , creyendo en Él y obedeciéndole. Lactancio ( lib. 7, c. 9) observa de Trismegistus que la palabra θεωζω̃ν , se aplica especialmente a las cosas divinas.

Y lo resucitaré : el griego α̉ναστήσω , puede traducirse ya sea por el futuro de indicativo, lo resucitaré ; o por el aoristo conjuntivo, que pueda elevar (como dice la Vulgata en el ver. 39). Cristo enseña la Resurrección porque “la esperanza de los cristianos es la resurrección de los muertos”, como dice Tertuliano. Escuche a S. Crisóstomo ( Hom. 46): "Por todas partes hace mención de la vida: porque somos atraídos por el deseo de ella, y no hay nada más dulce que no morir.

En el Antiguo Testamento, en efecto, se prometió larga vida y muchos días; pero ahora se promete no sólo una larga vida, sino una vida sin fin. Al mismo tiempo también quiere mostrar que ahora revoca la pena producida por el pecado, remitiendo la sentencia de muerte y dando vida eterna, contrariamente al decreto de los tiempos antiguos.” Ver. 41, 42. Los judíos por lo tanto, murmurado , etc.. Murmurar por los beneficios, dice Cirilo, es una especie de herencia ancestral con los judíos, descendiendo de sus padres bajo Moisés a Cristo.

Teofilacto da la causa de la murmuración: "Hasta entonces pensaban que les hablaba de pan material, y lo escuchaban con alegría, pero ahora, cuando les reveló que les hablaba de pan espiritual, lo despreciaron y murmuró". No entendían cómo Cristo era Pan Vivo , y cómo había descendido del cielo , y cómo podían comerlo , porque anhelaban algo para sus gargantas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento