Que tomarás - Debes pronunciar, declarar o comenzar. La palabra "tomar" se usa en el sentido de pronunciar, hablar o declarar, en Éxodo 20:7; Éxodo 23:1; Salmo 15:2.

Este proverbio - (המשׁל hamâshâl). Vulgata, 'Parábola'. Septuaginta Τὸν ρῆνον ton thrēnon - 'Lamentación.' La palabra hebrea משׁל mâshâl, generalmente traducido como "proverbio", también se traduce como "una parábola" o "una palabra". Denota correctamente "una metáfora, una comparación, una similitud"; y se aplica generalmente a un sentimiento o máxima breve y picante, donde la sabiduría se encarna en pocas palabras. En estos abundaban los antiguos. Tenían pocos libros; y de ahí surgió la necesidad de condensar tanto como sea posible los sentimientos de la sabiduría, para que puedan recordarse fácilmente y transmitirse a tiempos futuros. Estas máximas se expresaron comúnmente en lenguaje figurado, o mediante una breve comparación, o una breve parábola, como lo son con nosotros. La palabra también significa, discurso figurativo en general; y por lo tanto, una canción o poema Números 23:7, Números 23:18; Job 27:1; Job 29:1; Salmo 49:5. También se usa para denotar una sátira o una canción de triunfo sobre los enemigos Miqueas 2:4; Hebreos 4:6; Joel 2:17. Evidentemente se usa aquí en este sentido para denotar un discurso burlón, una canción de triunfo sobre el postrado rey de Babilonia. En esta hermosa canción, están todos los elementos de la sátira más picante, y todas las bellezas de la más alta poesía.

Contra el rey de Babilonia - Sobre el rey de Babilonia, o con respecto a él. No es seguro que ningún rey particular de Babilonia esté aquí destinado. Si lo hubo, probablemente fue Belsasar, en cuyo reinado se tomó la ciudad (ver las notas en Isaías 14:22). Sin embargo, puede estar diseñado para denotar el imperio babilónico, el reino que había oprimido a los judíos; y así el rey puede ser referido como el jefe de la nación, y como el representante de todo el pueblo.

¡Cómo ha cesado el opresor! - La palabra 'oppressor' (נגשׂ nogēs') denota, adecuadamente, el "exactor de tributo", y se refiere aquí al hecho de que Babilonia había oprimido a sus provincias dependientes, exigiéndoles grandes ingresos y, por lo tanto, oprimiéndolas cruelmente.

Cesado - Cesó de exigir tributo; o (en hebreo) "está en reposo". Ahora está en reposo y ya no ejerce su poder para oprimir a sus provincias dependientes.

La ciudad dorada - Babilonia. La palabra utilizada aquí (מדהבה mad e hēbâh) no aparece en ningún otro lugar de la Biblia. Según los comentaristas judíos, significa "una exactitud de oro", como si se derivara de דהב d e hab, utilizado para זהב z e hab, oro. Gesenius y Michaelis prefieren otra lectura (מרהבה mar e hēbâh), desde (רהב râhab), y supongamos que significa opresión. La Vulgata lo convierte en "tributo": "El tributo ha cesado". La Septuaginta Ἐπισπουδαστής Epispoudastēs - 'Solicitor o exactor (de oro).' Vitringa supone que la palabra significa "oro", y que se refiere al cetro dorado de sus reyes que ahora había dejado de influir sobre las naciones postradas. El sentido más probable es que significa la exactitud del oro o del tributo. Esto expresa mejor la fuerza de la palabra, y está mejor de acuerdo con el paralelismo. En este sentido, no se refiere a la magnificencia de la ciudad, sino a sus actos opresivos al exigir tributo de oro de sus provincias dependientes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad