Me has comprado - No has comprado esto, lo que implica que no se produjo en Palestina, sino que fue un artículo comercial. Debía ser obtenido solo del extranjero. Esto se afirma expresamente en Jeremias 6:2: "¿Para qué me llega el incienso de Sheba y el dulce bastón de un país lejano?" Que era un artículo comercial también se desprende de Ezequiel 27:19: 'Dan también y Javan yendo de aquí para allá ocupados en tus ferias (es decir, Tiro): hierro brillante, casia y calamo (קנה qâneh) , estabas en tu mercado.

Bastón dulce - La palabra utilizada aquí (קנה qâneh), indica correctamente "bastón, caña, calamo ”(Griego κάννα kanna y κάννη kannē, latín canna, de donde el inglés , cane; francés, canne; italiano, canna). Por lo general, se refiere a una caña que crece en suelo húmedo o pantanoso. Denota también caña dulce, calamus aromaticus. A veces se une con la palabra בשׂם bôs'em, aromático, olor, fragancia, especia, como en Éxodo 30:23; ver también Jeremias 6:2. Según Plinio (xii. 22) creció en Arabia, Siria e India; según Theophrastus, en los valles del Líbano (Hist. Plant. ix. 7). Fue utilizado entre los hebreos para componer los perfumes sagrados Éxodo 30:23. Es una raíz nudosa, de color rojizo, y contiene una médula blanca suave, en semejanza probablemente no muy diferente del calamo tan conocido en este país. Strabo y Diodorus Siculus dicen que creció en Saba. Hasselquist dice que es común en los desiertos de las dos Arabias. Se reúne cerca de Jumbo, una ciudad portuaria de Arabia Petrea, desde donde se lleva a Egipto. Los venecianos lo compran y lo usan en la composición de su "theriaca". Es muy apreciado entre los árabes por su fragancia. Ver Calmet (Art. Cane) y Gesenius (Lex. Y Comentario in loc). Probablemente no se usó en la adoración a Dios en ninguna parte, excepto entre los hebreos. Los paganos usaban incienso, pero no sé si usaron el calamo.

Tampoco me has llenado - Margen, 'Me emborraché' o 'abundantemente humedecido'. La palabra utilizada aquí (רוה râvâh), significa apropiadamente "beber al máximo, estar satisfecho, saciado con bebida". Véalo explicado en las notas en Isaías 34:6. Se aplica al agua que se bebe, o a la grasa que se aspira o se bebe en lugar de comerse Salmo 36:9; o a una espada como bebiendo sangre. Aquí significa saciar o satisfacer. No habían ofrecido el grueso de los sacrificios para saciar a Dios. Probablemente este pasaje no significa que los judíos hayan descuidado totalmente la adoración pública de Dios; No lo habían adorado con un espíritu apropiado, y así lo habían servido con sus pecados, y lo habían cansado con sus transgresiones. También es cierto que, si bien abundaban en ritos y ceremonias externas, frecuentemente hacían oblaciones a los ídolos, en lugar de al Dios verdadero. Quizás, por lo tanto, se debe poner énfasis en la palabra "yo" en este pasaje, lo que significa que, por diligentes y regulares que hayan sido en el desempeño de los ritos y deberes externos de la religión, sin embargo, Dios había sido descuidado.

Me has hecho servir con tus pecados - Lo has hecho opresivo, pesado, agotador para mí, como el duro y oneroso servicio de un esclavo (ver el nota en Isaías 43:23; compare la nota en Isaías 1:14).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad