Levanta tus ojos hacia los cielos - El diseño de dirigir su atención hacia los cielos y la tierra es, probablemente, impresionarlos más profundamente con una convicción de la certeza de su salvación de esta manera, a saber, los cielos y la tierra parecen firmes y fijos; no hay en ellos una tendencia aparente a la disolución y la descomposición. Sin embargo, aunque aparentemente así fijados y determinados, todos desaparecerán, pero la promesa de Dios será infalible.

Porque los cielos se desvanecerán - La palabra que se representa aquí 'desaparecerá' (מלח mâlach), ocurre en ninguna otra parte de la Biblia. La idea principal, según Gesenius, es la de suavidad y suavidad. Entonces significa deslizarse, desaparecer. La idea aquí es que los cielos desaparecerían, ya que el humo se disipa y desaparece en el aire. La idea de la desaparición, o la desaparición de los cielos y la tierra, es frecuente en las Escrituras (véanse las notas en Isaías 34:4; compare Salmo 102:26; Hebreos 1:11; 2 Pedro 3:10).

La tierra envejecerá ... - Se descompondrá y será destruida (ver Salmo 102:26).

Y los que moran allí morirán de la misma manera - Lowth dice: 'Como el insecto más vil'. Noyes, 'Como moscas'. La Vulgata y el Sin embargo, la Septuaginta lo representa como está en nuestra versión. Rosenmuller lo traduce como 'Como moscas'. Gesenius lo traduce como 'Como un mosquito'. Esta variedad de interpretación surge de la explicación diferente de la palabra כן kên, que generalmente significa 'como, entonces, así, de manera similar, etc.' La forma plural, sin embargo, (כנים kiniym), ocurre en Salmo 105:31, y lo representa la Septuaginta, σκνῖφες skniphes, y la Vulgata, sciniphes, una especie de mosquitos pequeños, muy problemáticos por su picadura, que abunda en las regiones pantanosas de Egipto; y de acuerdo con esto, la idea es que los habitantes más poderosos de la tierra morirían como mosquitos, o los insectos más pequeños y viles. Esta interpretación da un sentido más impresionante que nuestra versión, pero es dudoso si puede justificarse. La palabra no aparece en ningún otro lugar en este sentido, y la autoridad de las versiones antiguas está en contra. La idea dada en la traducción común no es débil, como supone Gesenius, pero es profundamente impresionante, que los cielos, la tierra y todos los habitantes deberían desaparecer juntos y desaparecer por igual.

Pero mi salvación será para siempre - Es una verdad gloriosa que la redención que Dios dará a su pueblo sobrevivirá a las revoluciones de los reinos, y la consumación de todos cosas terrenales No es improbable que el Salvador tuviera este pasaje en su ojo cuando dijo: "el cielo y la tierra pasarán, pero mi palabra no pasará" Mateo 24:35.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad