Hace un camino para brillar después de él - Esto se refiere sin duda a la espuma blanca de las aguas por las que pasa. Si se hablara de algún monstruo que comúnmente reside en el océano, no sería antinatural suponer que se refiere a la luz fosfórica como la que se observa cuando las aguas se agitan, o cuando un barco pasa rápidamente a través de ellas. Sin embargo, si se refiere al cocodrilo, debe entenderse la alusión a la apariencia canosa del Nilo o del lago donde se encuentra.

Uno pensaría que las profundidades están canosas - Homero a menudo habla del mar como πολιὴν θάλασσαν poliēn thalassan - "el mar canoso". Entonces Apolonio, hablando de los argonautas, Lib. yo. 545:

- μακραὶ δ ̓ αἰὲν ἐλευκαίνοντο κέλευθοι -

- makrai d' aien eleukainonto keleuthoi -

“Los largos caminos siempre fueron blancos”

Entonces Catulo, en Epith. Pelei:

Totaque remigio spumis incanuit unda.

Y Ovidio, Epis. Oeno

- remis eruta canet aqua.

El movimiento rápido de un animal acuático a través del agua producirá el efecto aquí mencionado.