Ahora nos han rodeado - Yo y aquellos que están asociados conmigo. Parecería de esto que el salmista no estaba solo. Sin embargo, debe observarse que hay una diferencia de lectura en el texto hebreo. La lectura masorética es: "nosotros"; el texto hebreo es "yo", aunque en la otra expresión se usa el plural: "nuestros pasos". No hay incorrección en suponer que el salmista se refiere a sus seguidores, asociados o amigos, lo que significa que el mal no se hizo solo a él, sino a otros relacionados con él. El significado de "compasivo" es que lo "rodearon" por todos lados. Dondequiera que él fuera, ellos estaban allí.

En nuestros pasos - Donde quiera que vayamos.

Han puesto sus ojos - Como lo hacen aquellos que tienen la intención de cualquier cosa; como lo hace el león, está buscando su presa Salmo 17:12. Miraron fijamente y directamente al objeto. No permitieron que sus ojos vagaran. No eran indiferentes al objeto de su búsqueda.

Inclinándose hacia la tierra - Es decir, como los traductores evidentemente entendieron esto, con los ojos inclinados hacia el suelo o mirando fijamente al suelo. La imagen, según el Dr. Horsley, está tomada de un cazador que apunta a un animal en el suelo. Sin embargo, una traducción más literal sería: "Han fijado sus ojos para dejarme postrado en el suelo". La palabra hebrea - נטה nâṭâh - significa apropiadamente "estirarse, extenderse;" luego, "inclinarse, inclinarse, deprimirse"; y de ahí la idea de "postrarse"; así, para hacer que el hombro se doble hacia abajo, Génesis 49:15; para llevar la mente a un objeto, Salmo 119:112; inclinar los cielos, Salmo 18:9. De ahí la idea de postrar a un enemigo; y la sensación aquí es claramente, que habían fijado sus ojos atentamente en el salmista, con el propósito de postrarlo al suelo o abrumarlo por completo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad