Desde el final de la tierra, lloraré a ti - Este lenguaje se deriva de la idea de que la tierra es una llanura extendida y que tiene límites o fronteras . Tal lenguaje es común en las Escrituras, y de hecho está en uso constante ahora, aunque sabemos que la tierra es globular, y que no hay partes que puedan llamarse apropiadamente "los extremos de la tierra". El significado es claro. El salmista estaba lejos del lugar donde estaba acostumbrado a vivir; o, en otras palabras, estaba en el exilio o en el destierro. El lenguaje concuerda bien con la suposición de que el salmo fue compuesto cuando David fue expulsado de su hogar y su trono por Absalón, y estaba en el exilio más allá del Jordán, 2 Samuel 17:22. Compare Salmo 42:1.

Cuando mi corazón está abrumado - La palabra usada aquí - עטף âṭaph - significa cubrir adecuadamente, como con una prenda, Salmo 73:6; entonces, con grano - como campo, Ps. 65:14; entonces, con oscuridad o calamidad, Salmo 102 título; Isaías 57:16. El significado aquí es que la oscuridad o la calamidad parecían haber cubierto o envuelto su alma. No vio luz, no tenía consuelo. Compare Salmo 42:3, Salmo 42:6.

Llévame a la roca que es más alta que yo - A una roca; a algún lugar de refugio; a alguna fortaleza donde pueda estar a salvo. La alusión es a Dios como tal roca o lugar de refugio. Vea las notas en Salmo 18:2. La idea es que no tenía fuerza en sí mismo; que si dependía de sí mismo, no podría estar a salvo. Estaba, por así decirlo, en un valle bajo, expuesto a todos los enemigos. Deseaba ser puesto en un lugar seguro. A tal lugar de seguridad, a sí mismo, oró para que Dios lo guiara. Necesitamos uno mucho más alto de lo que somos para salvarnos. Un Salvador, un Redentor, en el mismo nivel que nosotros, no podría ayudarnos. Debemos tener uno que sea supremo sobre todas las cosas; uno que es divino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad