Porque lo has hecho - Has hecho al hombre como tal; es decir, él era así en el diseño original de su creación, en el rango que se le otorgó y en el dominio que se le concedió. El objetivo aquí es mostrar el honor conferido al hombre, o mostrar cómo Dios lo ha considerado y honrado; y el pensamiento es que en su creación original, aunque tan insignificante en comparación con los vastos mundos sobre los que Dios preside, le había dado un rango pero poco inferior al de los ángeles. Vea las notas en Hebreos 2:7.

Un poco más bajo - La palabra hebrea usada aquí - חסר châsêr significa querer, carecer - y luego, estar en necesidad, ser disminuido. El mensaje es: "Le has hecho querer pero poco"; es decir, era poco interior.

Que los ángeles - Así que esto se traduce en la paráfrasis aramea: por la Septuaginta; por la Vulgata latina; por el siríaco y el árabe; y por el autor de la Epístola a los Hebreos Hebreos 2:7, quien literalmente ha citado los versos cuarto, quinto y sexto de la Septuaginta. El hebreo, sin embargo, es - מאלהים mi'ĕlôhı̂ym - que Dios. Así que Gesenio lo expresa: “Le has hecho querer poco de Dios; es decir, lo has hecho un poco más bajo que Dios ". Entonces DeWette, "nur wenig unter Gott". Entonces Tholuck lo traduce como "nur um wenig unter Gott". Esta es la construcción más natural, y esto transmitiría una idea conforme al curso del pensamiento en el salmo, aunque generalmente se supone que la palabra usada aquí - אלהים 'Elohiym - puede aplicarse a los ángeles, o incluso a los hombres, como en Salmo 82:1; Salmo 97:7; Salmo 138:1; Éxodo 21:6; Éxodo 22:8. Gesenius (Thesau. Ling. Heb., P. 95) sostiene que la palabra nunca tiene este significado. Sin embargo, la autoridad del arameo, la septuaginta, el siríaco y el autor de la epístola a los hebreos parece suficiente para mostrar que ese significado puede atribuirse a la palabra aquí con propiedad, y que de alguna manera esa idea era naturalmente sugerido en el pasaje mismo. Aún así, si no fuera por estas versiones, la interpretación más natural sería la que toma la palabra en su sentido habitual, como refiriéndose a Dios, y en el sentido de que, con respecto a su dominio sobre la tierra, el hombre había sido colocado en una condición comparativamente pero poco inferior a Dios mismo; lo había hecho casi igual a sí mismo.

Y lo coronó con gloria y honor - Con honor exaltado. Vea las notas en Hebreos 2:7.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad