Sección 1

"Autor del salmo". Este salmo se le atribuye a David, no solo en el título, sino en todas las versiones, y no hay razón para dudar de la exactitud de esto. No sería difícil mostrar a partir de su contenido que los sentimientos y el estilo de composición están de acuerdo con las otras composiciones de David.

Sección 2

"Ocasión en la que se compuso el salmo". En este punto, nada se insinúa expresamente en el salmo, a menos que esté en el título, "Para el músico principal de Muth-labben". El significado de y que se compuso en su muerte. Otros, como Rudinger, suponen que es un salmo de acción de gracias en ocasión de la victoria sobre Absalón y la represión de su rebelión por su muerte: una suposición dura y antinatural, como si cualquier padre, en cualquier circunstancia, pudiera componer un salmo. de alabanza en ocasión de la muerte de él hijo. Moeller supone que fue compuesta en ocasión de una victoria sobre los filisteos por David; Ferrand, quien une este salmo con lo siguiente, supone que todo se refiere a los tiempos del cautiverio en Babilonia, y es una canción triunfal del pueblo sobre sus enemigos; y Venema, quien también piensa que estos dos salmos deben estar unidos, supone que Salmo 9:1 se refiere a David, y a su liberación de todos sus enemigos, y el resto a los tiempos de los Macabeos, y la liberación de las persecuciones bajo Antíoco Epífanes. El Dr. Horsley da estilo al salmo "acción de gracias por la extirpación de la facción atea, prometida en Salmo 1", y supone que el orden debe revertirse, y que todo se refiere a una gran liberación, ya sea " derrocamiento del imperio babilónico por parte de Ciro, o la derrota del complot de Amán.

Los escritores judíos, Jarchi y Aben Ezra, suponen que fue compuesta en ocasión de la derrota y muerte de algún príncipe extranjero. A partir de esta variedad de puntos de vista, ninguno de los cuales parece descansar sobre ciertas bases históricas, parece probable que la ocasión exacta en la que se compuso el salmo ahora no pueda determinarse de tal manera que no deje lugar a dudas. Las únicas indicaciones de la ocasión en que esto se considerará en otra parte de la introducción al salmo (Sección 4). se verá allí que nada está determinado por ese título con respecto al origen del salmo, o el momento en que fue compuesto. Tampoco existe una cierta tradición que determine esto, y la mayoría de lo que se ha escrito sobre este punto ha sido una mera conjetura, o ha surgido de alguna interpretación del título enigmático; "Sobre Muthlabben". Algunos han supuesto que la palabra labben se refiere a algún rey o príncipe extranjero asesinado por David, y que el salmo fue compuesto en su muerte. Otros, siguiendo el Targum, o la paráfrasis aramea (ver sección 4), suponen que la persona mencionada fue Goliat de Gat, se debe encontrar, si es que se encuentra, en el salmo mismo. En el salmo encontramos las siguientes cosas, que quizás sean todo lo necesario para que podamos entenderlo.

(a) Fue compuesto en vista de los "enemigos" del escritor, o enemigos con los que había estado involucrado, Salmo 9:3: "Cuando mis enemigos sean rechazados, caerán y perecerán ante tu presencia . " Compare Salmo 9:6, Salmo 9:13, Salmo 9:19-2.

(b) Estos eran enemigos extranjeros, o aquellos que se llaman paganos, es decir, pertenecientes a naciones idólatras, Salmo 9:5: "Has reprendido a los paganos". Compare Salmo 9:15, Salmo 9:19.

(c) Eran desoladores enemigos, enemigos invasores, aquellos que arrasaron la tierra en sus marchas, Salmo 9:6: "Has destruido ciudades: su monumento pereció con ellas".

(d) El escritor había logrado una victoria sobre ellos, y por esto celebró las alabanzas de Dios por su interposición, Salmo 9:1, Salmo 9:10, Salmo 9:15. Esta victoria así lograda fue tal que lo hizo seguro del triunfo completo final.

(e) Sin embargo, todavía estaba rodeado de enemigos, y todavía le pide la interposición misericordiosa de Dios en su nombre, Salmo 9:13: "Ten piedad de mí, Señor; Considera mi problema que sufro de los que me odian, tú que me levantas de las puertas de la muerte. Compare Salmo 9:18-2.

David no era infrecuente en su vida en circunstancias como el arco aquí supuesto, y ahora no es posible determinar la ocasión exacta a la que alude el salmo.

Seccion 3

Los contenidos del salmo. El salmo abrazó dos temas principales: uno relacionado con el pasado y el otro con el futuro, ambos ilustran el carácter de Dios y ambos le dan al escritor la oportunidad de expresar su confianza en Dios. El uno se refiere a la liberación ya concedida; el otro a la liberación todavía esperaba en sus problemas.

I. La primera se relaciona con la liberación de problemas, o la conquista de enemigos, ya concedidos, y con la ocasión que proporcionó para alabar a Dios, y para reflexiones piadosas sobre su carácter.

(1) El salmista expresa su agradecimiento a Dios, o derrama el lenguaje de alabanza por las misericordias que se han recibido. Salmo 9:1.

(2) Se indica la razón particular de esto; que Dios le había permitido vencer a muchos de sus enemigos: el pagano que se había alzado contra él, que ahora había sido sometido, Salmo 9:3.

(3) esto da ocasión para reflexiones piadosas sobre su carácter de Dios, como alguien que perduraría para siempre; como alguien que había establecido su trono para juzgar o corregir; como quien sería un refugio para los oprimidos; como quien podría; ser confiado por todos los que lo conocieron; como alguien que recordaría a los enemigos de los justos y que no olvidaría el grito de los humildes, Salmo 9:7. La verdad principal que se enseña en esta parte del salmo es que Dios es un refugio y ayuda para aquellos que están en problemas y peligro; para que todos puedan confiar en Él; y que intervendrá para salvarlos.

II La segunda parte, construida de manera similar a la anterior, se relaciona con el futuro y con lo que el salmista esperaba aún de Dios, en vista del carácter que había demostrado en sus problemas anteriores, Salmo 9:18-2 .

(1) El salmista todavía necesita ayuda, Salmo 9:13. Todavía tiene problemas con los que lo odian, y le pide a Dios que se interponga y lo levante de las puertas de la muerte, para que pueda alabarlo.

(2) Se refiere al hecho de que; el pagano, que lo rodeaba como sus enemigos, se había hundido en el pozo que hicieron para otros; y que su pie fue tomado en la red que habían escondido: refiriéndose a lo que había sucedido en el pasado como el fundamento de su esperanza actual, o estar tan seguro de que esto se haría que podría hablar de ello como si fuera ahora realmente logrado, Salmo 9:15.

(3) Esto también, como en el caso anterior, da lugar a reflexiones piadosas sobre el carácter de Dios y sobre el hecho de que intervendría para destruir a los malvados y proteger a los justos, Salmo 9:16 .

(4) En vista de todo esto, el salmista llama a Dios a interponerse para manifestar el mismo carácter que había hecho anteriormente, protegiéndolo y venciendo a sus enemigos, Salmo 9:19-2. La verdad principal que se enseña en esta parte del salmo es que los impíos serán destruidos; que, a diferencia de los justos, no pueden esperar ninguna protección de Dios, sino que serán talados y castigados.

La condición del autor del salmo era, entonces, que había estado rodeado de enemigos y que Dios se había interpuesto en su nombre, dándole ocasión de alabanza y acción de gracias; que todavía estaba rodeado de formidables enemigos, sin embargo, se sentía seguro de que Dios manifestaría el mismo carácter que había hecho anteriormente y que, por lo tanto, podría invocarlo para que se interpusiera y le diera la oportunidad de alabarlo en el futuro.

Sección 4

"El título del salmo". El salmo está dirigido al "músico jefe de Muth-labben". Con respecto a la frase "músico jefe", vea las notas en el título de Salmo 4:1. La frase "sobre Muthlabben" no aparece en ningún otro lugar, y se han dado explicaciones muy diferentes de su significado. El Targum, o paráfrasis aramea, lo traduce como "Para ser cantado sobre el hombre que salió entre los campos"; es decir, Goliat de Gat; y el autor de la paráfrasis aramea, evidentemente supuso que fue escrita con motivo de su muerte. La Vulgata latina lo traduce como "Pro occultis filii;” y así la Septuaginta, ὑπὲρ τῶν κρυφίων τοῦ ὑιοῦ huper tōn kruphiōn tou huiou -" para las cosas secretas (misterios) del Hijo: "pero qué idea estaba unida a esas palabras ahora es imposible de determinar. El siríaco tiene este título: "Con respecto al Mesías que toma su trono y reino, y postra a su enemigo". Lutero lo traduce como "Un salmo de David sobre una bella joven" - von der schonen Jugend. Sustancialmente también DeWette; Nach der Jungfernweise, den Beniten. Tholuck lo traduce: "Para el músico principal, después de la melodía" Muerte al hijo "(Tod dem Sohne), un salmo de David".

Después de esta variedad en la explicación del título, ciertamente no es fácil determinar el significado. Las opiniones más probables pueden considerarse como dos.

(1) Lo que supone que era una melodía diseñada para ser cantada por mujeres, o con voces femeninas: literalmente según esta interpretación, "a la manera de las vírgenes"; es decir, con la voz femenina aguda, soprano, en oposición a la voz más profunda de los hombres. Compare 1 Crónicas 15:2. Forkel, en su Historia de Musick (Gesch. Der Musik, 1.142), entiende que significa medidas vírgenes, como el Jungfrauweis alemán. Gesenius, que supone que se refiere a la voz femenina o los agudos, considera el título - על־מות al - mûth - "sobre Muth", como lo mismo que עלמות על al ‛ălâmôth, en Salmo 46:1," Upon Alamoth ", y supone que se deriva de עלמה almâh - una virgen.

(2) La otra opinión es la que supone que el título es el comienzo de una melodía antigua y bien conocida de uso común, y que la idea es que este salmo debía cantarse con esa melodía. Esa melodía fue, como lo expresaron Tholuck y otros, una melodía sobre la muerte de un hijo, y fue puesta en algún himno que había sido compuesto con referencia a tal evento. Esto se basa en la suposición de que las melodías nacionales se han vuelto en cierto grado fijas e inmutables, o que ciertas melodías o melodías originalmente compuestas para una ocasión particular se han vuelto populares y que la melodía se colocará en nuevas piezas musicales. Esto es común en el este; y, de hecho, es común en todos los países. Vea esta idea ilustrada en Rosenmuller (Morgenland, No. 800). El significado, como se expresa así, es: "De acuerdo con la manera (o, al aire) de la canción (o poema llamado Muerte al Hijo". Así entendido, no se refiere a la muerte de Absalón (como algunos han supuesta), ya que no hay nada en el salmo que se correspondería con tal suposición; ni con la muerte de Goliat, como supone el Targum; pero la composición debía ser cantada al aire conocido, o melodía, titulada "Muerte al Hijo ". Pero cuando se compuso ese aire, o en qué ocasión, por supuesto, ahora no hay posibilidad de determinarlo; e igualmente imposible es recuperar el aire o sintonizar. El significado literal del título es על al, encendido o según - מות mûth, muerte - לבן labên, al hijo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad