Si alguno hablare en lenguas, sea por dos, oa lo más tres, y por turno; y que se interprete:

'por dos, o a lo sumo tres' -'No se puede estar seguro de si esto significa "en cualquier servicio" o "antes de que haya una interpretación". A favor de lo primero está la frase "a lo sumo", además de la preocupación general del capítulo de que las lenguas no dominen la asamblea.' (Tarifa pág. 691)

'y eso a su vez' -'y cada uno a su vez' (NASV) 'Esto sugiere que pueden haber tenido muchos hablantes de lenguas y que pueden haber estado hablando simultáneamente.' (McGuiggan pág. 183)

'que uno interprete' - ( 1 Corintios 14:6 ). Desde el punto de vista del "orden", parecería tener más sentido que la interpretación siguiera inmediatamente a cada hablante en lenguas, en lugar de que la interpretación de las tres declaraciones se dé a la vez. Especialmente, a la luz de los visitantes ( 1 Corintios 14:23 ), o si el hablar en lenguas tomó la forma de. oración. ( 1 Corintios 14:16 )

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento