Si habéis muerto con Cristo de los rudimentos del mundo, ¿por qué, como si vivierais en el mundo, os sometéis a las ordenanzas,

'SI MORISTEIS CON CRISTO' -es decir, en el bautismo ( Colosenses 2:13-14 ). Una vez más, Paul ni siquiera contempla. clase de personas conocidas como cristianos 'no bautizados'.

'DE LOS RUDIMENTOS' -4747. stoicheion stoy-khi'-on; neutro de. supuesto derivado de la base de 4748; algo ordenado en disposición, es decir (por implicación). serial (basal, fundamental, inicial) constituyente (literalmente), proposición (figuradamente): -elemento, principio, rudimento.

-igual que Colosenses 2:8 .

'DEL MUNDO' - ' Enseñanzas y prácticas elementales cuya esfera peculiar es el mundo' (Vincent p. 498). 'las nociones rudimentarias del mundo' (Wey)

Puntos a tener en cuenta:

1. Algunos dicen que esta expresión se refiere a la Ley de Moisés, 'Estos creyentes habían sido entonces separados de esas formas elementales de instrucción religiosa, esos ritos y ceremonias judías, que habían sido cumplidas en Cristo y por lo tanto reemplazadas por Cristo'. (Erdman pág. 84)

2. La frase 'del mundo', también puede tener. connotación moral ( 1 Juan 2:15 ). Para el paganismo, el trasfondo de muchos de estos cristianos ( Colosenses 1:21 ), contenía reglas y regulaciones estrictas relacionadas con las cosas materiales también ( Hechos 17:18 'filósofos estoicos').

3. Nota: Al morir con Cristo, al hacerse. Christian, realmente no perdemos nada de valor. ¿A qué murieron estos cristianos? ¿Cosas valiosas, cosas invaluables? No. Muy comunes, muy elementales y opiniones que no valen mucho ( Romanos 6:21 ).

'POR QUÉ, COMO SI VIVIERAS EN EL MUNDO' -'como si vivieras en el mundo' (NASV); 'Entonces, ¿por qué comportarse como si todavía estuviera viviendo la vida del mundo?' (NEBRASKA). Dado que estos cristianos aún vivían en el mundo físico, en esta frase la palabra "mundo" debe tener un sentido ético, es decir, la vida antigua, la forma antigua de vivir. Estos cristianos habían sido librados del dominio de las tinieblas (el mundo) ( Colosenses 1:12-14 ).

Paul se queja de que al menos algunos de ellos están actuando como si todavía estuvieran viviendo en el mundo. Y si algún miembro dijera, 'Pruébalo', Paul responde rápidamente en la siguiente frase:

'SUJÉTENSE A LAS ORDENANZAS', es decir, a la Ley de Moisés, oa las tradiciones y reglas humanas hechas por el hombre. 'Por qué dejar que la gente te dicte' (NEB); '¿Por qué os sometéis, como si vuestra vida fuera todavía la del mundo, a tales ordenanzas como' (TCNT).

Puntos a tener en cuenta:

1. Note cuidadosamente que Dios espera que obedezcamos. número de ordenanzas humanas, es decir, las leyes de la tierra ( Romanos 13:1 ff).

2. Las ordenanzas en este versículo se refieren a las contenidas en la Ley de Moisés oa las tradiciones y reglas humanas que la gente está tratando de combinar con el cristianismo. Tradiciones y reglas que la gente piensa que son vitales para la salvación o para obtener el favor de Dios.

3. Agregar a la Biblia, agregar nuestras propias reglas a la religión de Jesucristo, no significa que tengamos una mente espiritual. Más bien, lo es. prueba de que todavía estamos actuando y pensando como la gente del mundo actúa y piensa.

4. Este versículo parece sugerir que algunos ya habían cedido a esta falsa enseñanza o estaban siendo intimidados por ella. Las ordenanzas bajo consideración ahora están definidas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento