Los que trabajan entre vosotros

(τους κοπιωντας εν υμιν). Vieja palabra para trabajar incluso si está cansado. Y están sobre ti en el Señor

(κα προισταμενους υμων εν Κυριω). Mismo artículo con este participio. Literalmente, los que están frente a ti, tus líderes en el Señor, los presbíteros u obispos y diáconos. Conózcalos y sígalos. y te amonestar

(κα νουθετουντας υμας). Viejo verbo de νουθετης y este de νους (mente) y τιθημ, poner. Poner sentido en la cabeza de las personas. Una tarea ingrata, pero necesaria. El mismo artículo conecta los tres participios, diferentes funciones de los mismos líderes en la iglesia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento