cuanto me esfuerzo

(ηλικον αγωνα εχω). Literalmente, "qué gran concurso estoy teniendo". El antiguo adjetivo relativo ηλικος (como el latín quantus ) se usa para edad o tamaño en el NT solo aquí y en Santiago 3:5 (dos veces, cuán grande, cuán pequeño). Es una contienda interna de ansiedad como la μεριμνα para todas las iglesias ( 2 Corintios 11:28 ).

Αγωνα continúa con la metáfora de αγωνιζομενος en Colosenses 1:29 . Para ellos en Laodicea

(των εν Λαοδικια). Suministro

υπερ como con υπερ υμων. La preocupación de Pablo se extendió más allá de Colosas a Laodicea ( Colosenses 4:16 ) ya Hierápolis ( Colosenses 4:13 ), las tres grandes ciudades en el valle de Lycus donde el gnosticismo estaba comenzando a hacer daño.

Laodicea es la iglesia descrita como tibia en Apocalipsis 3:14 . Por cuantos no han visto mi cara

(οσο ουχ εορακαν το προσωπον μου). La frase indudablemente incluye Hierápolis ( Colosenses 4:13 ), y algunos manuscritos tardíos. realmente insértelo aquí. Lightfoot sugiere que Hierápolis aún no había sido dañada por los gnósticos tanto como Colosas y Laodicea. Tal vez sea así, pero el lenguaje incluye a todos en toda esa región que no han visto el rostro de Pablo en carne y hueso (es decir, en persona, y no en imagen).

Cuán precioso sería para nosotros hoy una imagen real de Pablo. El antecedente de οσο no se expresa y sería τουτων después de υπερ. La forma εορακαν (perfecto de indicativo en voz activa de οραω en lugar del habitual εωρακασιν tiene dos peculiaridades ο en las epístolas de Pablo ( 1 Corintios 9:1 ) en lugar de ω (ver Juan 1:18 para εωρακεν) y -αν por analogía en lugar de -ασιν , cuya forma abreviada es común en los papiros Ver Lucas 9:36 εωρακαν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento