mi forma de vida

(την εμην αναστροφην). Palabra tardía en este sentido desde Polibio en adelante desde αναστρεφομα. En los escritores más antiguos significaba literalmente "regresar" o "dar marcha atrás". Véase 1 Pedro 1:15 . Está ausente en este sentido en los papiros aunque el verbo es común. En la religión de los judíos

(εν τω Ιουδαισμω). "En el judaísmo". La palabra en el NT sólo aquí y en el siguiente versículo, ya en II Macc. 2:21; 8:1; 14:38; IV Macc. 4:26. En estos pasajes se refiere a la religión judía en oposición al helenismo que los reyes sirios estaban imponiendo a los judíos. Así que más tarde Justin Martyr (386 D) usará Χριστιανισμος para el cristianismo. Ambas palabras están formadas por verbos en -ιζω. Más allá de toda medida

(καθ' υπερβολην). "Según el exceso" (lanzar más allá, υπερβολη). yo perseguía

(εδιωκον). Imperfecto activo, "solía perseguir" (ver Gálatas 1:7-9 para los hechos). hecho estragos de ella

(επορθουν αυτην). Acción habitual de nuevo, imperfecto del antiguo verbo πορθεω, arrasar, saquear. En el NT solo aquí, versículo Gálatas 1:23 , y Hechos 9:31 (usado por los cristianos en Damasco de Saulo después de su conversión de su conducta anterior, la misma palabra de Pablo aquí). Paul escuchó que lo usaron de él y se quedó grabado en su mente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento