ἠκούσατε γὰρ, “como podríamos decir: Porque ustedes, que conocen mi vida anterior, bien pueden creer que fue nada menos que un milagro que me convertí. Te contaré toda la historia, y verás cuán improbable era haber recibido el Evangelio de la palabra de otros” (Jowett).

“Oísteis”, apenas de los judíos, asombrados de mi conversión; pero probablemente de mí y de los que estaban conmigo cuando os prediqué primero ( Gálatas 1:8 ).

τὴν ἐμὴν�. El verbo ἀναστρέφω presenta casi la misma metáfora que περιπατεῖν, pero ni él ni su sustantivo son santificados para referirse a la vida religiosa como tal. Es “el ir y venir entre los hombres en los diversos actos de la vida” (Hort sobre 1 Pedro 1:15 ); nuestro “modo de vida”, “converso”; no “comportamiento”, que sólo tiene una connotación externa.

Polybius (iv. 82. 1) tiene un paralelo sugestivo a nuestro pasaje: ὁ Δὲ φίλιππος ... ἐκεῖ τὸ λοιπὸν μέρος τοῦ χειμῶνος Διέτριβε, κατά τε τὴὴ λὴν�. Ver ref. a las Inscripciones en Deissmann ( Estudios Bíblicos , pp. 88, 194, Licht vom Osten , p. 226).

ποτε. Su posición es “debido al verbo incluido en ἀναστροφήν. Como San Pablo habría dicho ἀνεστρεφόμην ποτἐ, se permite escribir τὴν ἐμὴν�” (Ellicott).

ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ, Gálatas 1:14 ; 2Ma 2:21 ; 2Ma 8:1 ; 2Ma 14:38 bis ; 4Ma 4:26 [46]. El judaísmo como religión de fe y costumbres.

Cf. Ἰονδαΐζειν Gálatas 2:14 [47], Ἰονδαϊκῶς Gálatas 2:14 , Ἰουδαϊκός Tito 1:14 [48]. Para el contraste entre Ἰουδαϊσμός y Χριστιανισμός ver también Ignat. anuncio Magn . §§ 8, 10.

[46] Se fija significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece la palabra en la Biblia griega.
[47] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.
[48] ​​Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

ὄτι καθ ̓ ὑπερβολὴν. Peculiar al 3er grupo de St Paul's Epp.

ἐδίωκον. Observe los tres imperfectos ἐδίωκον, ἐπόρθουν, προέκοπτον, que describen la larga continuación de su “modo de vida”.

τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ. Cf. Gálatas 1:2 nota. La frase exacta aparece en otras partes del NT solo en 1 Corintios 1:2 (= 2 Corintios 1:1 ), 1 Corintios 10:32 ; 1 Corintios 11:22 ; 1 Corintios 15:9 y en el discurso de San Pablo, Hechos 20:28 .

Compárese también 1 Timoteo 3:5 ; 1 Timoteo 3:15 , y el plural 1 Corintios 11:16 ; 1 Corintios 11:22 ; 1 Tesalonicenses 2:14 ; 2 Tesalonicenses 1:4 .

Observe la suposición tácita de que el ἰονδαῖοι no se forma ἡ ἐκλησία τοῦ θεοῦ (contrasta el uso de ἡ ἐκλησία en Hechos 7:38 ), aunque en 1 Tesalonicenses 2:14 su adición de ἐν χνρτῷ ἰσ -ἰσ. en Cristo.

καὶ ἐπόρθουν αὐτήν, Gálatas 1:23 ; Hechos 9:21 [49]. Cf. 4Ma 4:23 de Antíoco Epifanes ὡς ἐπόρθησεν αὐτούς, δόγμα ἔθετο, ὅπΩς εἴ τινες αὐτῶν φοοεν τῷ πατρίῳ πολιτευόεidamente ν θ.

[49] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento