El cual

(αιτινες). "Qué mismas cosas" (θυσια). Entonces ha dicho

(τοτε ειρηκεν). Ese es Cristo. Perfecto de indicativo en voz activa con el que se compara τοτε ειπον (segundo aoristo en voz activa) en el versículo Hebreos 10:7 que se cita de nuevo. Él quita el primero

(αναιρε το πρωτον). Presente de indicativo en voz activa de αναιρεω, tomar, abolir, de un hombre matar ( Mateo 2:16 ). Por "el primero" (το πρωτον) se refiere al sistema de sacrificios de animales en el versículo Hebreos 10:8 . Para que pueda establecer el segundo

(ινα το δευτερον στηση). Cláusula de propósito con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa (transitivo) de ιστημ, colocar. Por "el segundo" (το δευτερον) se refiere a hacer la voluntad de Dios como se muestra en el versículo Hebreos 10:9 (después del versículo Hebreos 10:8 ). Esta es la exégesis del autor del Salmo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento