Tener paciencia con

(ανεχεσθε). Presente de imperativo en voz media (algunos manuscritos tienen ανεχεσθα, infinitivo) de ανεχω con el ablativo, "retenedos" como en Colosenses 3:13 . La palabra de exhortación

(του λογου της παρακλησεως). Su descripción de toda la Epístola. Ciertamente es eso, un atractivo poderoso de hecho. he escrito

(επεστειλα). Primer aoristo de indicativo en voz activa (aoristo epistolar) de επιστελλω, palabra antigua para enviar una carta (επιστολη) como en Hechos 15:20 . En pocas palabras

(δια βραχεων). Modismo griego común, aquí solo en el NT (de βραχυς, breve, corto). Cf. δι' ολιγων εγραψα en 1 Pedro 5:12 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento