seguido después

(ηκολουθε). Imperfecto activo de ακολυθεω, estaba siguiendo. Engañados en su propósito de linchar a Pablo, estaban decididos a tener su sangre. Llorando

(κραζοντες). Construcción según el sentido, participio masculino plural de acuerdo con el sustantivo singular neutro πληθος (Robertson, Grammar , p. 401). lejos con el

(Αιρε αυτον). Las mismas palabras usadas por la multitud a Pilato cuando eligieron a Barrabás en lugar de Jesús ( Lucas 23:18 , Αιρε τουτον). Lo volverá a oír de esta misma multitud ( Hechos 22:22 ). Es el presente imperativo (αιρε) como en Lucas 23:18 , pero algunos pueden haber usado el imperativo aoristo activo urgente como también en el caso de Jesús Juan 19:15 , αρον, αρον con σταυρωσον agregado). Lucas no dice que esta multitud exigió la crucifixión de Pablo. Estaba aprendiendo lo que era compartir los sufrimientos de Cristo mientras el rugido hosco de los gritos de la multitud resonaba una y otra vez en sus oídos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento