sobre las escaleras

(επ τους αναβαθμους). De ανα, arriba, y βαινω, ir. Palabra tardía, en escritores LXX y koiné . En el NT sólo aquí y en el versículo Hechos 21:40 . Y asi fue

(συνεβη). Segundo aoristo en voz activa de συμβαινω, suceder (ver com. Hechos 20:19 ) con cláusula de infinitivo como sujeto aquí tan a menudo en el griego antiguo. el fue llevado

(βασταζεσθα αυτον). Acusativo de referencia general con este sujeto de infinitivo, presente pasivo de βασταζω, tomar con las manos, literalmente como aquí. Violencia

(βιαν). Ver com. Hechos 5:26 . Βιαζω, usar la fuerza, es de βια.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento