Cuando Pablo hubo reunido

(συστρεψαντος του Παυλου). Genitivo absoluto con primer participio aoristo activo de συστρεφω, antiguo verbo torcer o girar juntos o enrollar en un bulto. En el NT solo aquí y Mateo 17:22 . Un paquete de palos

(φρυγανων τ πληθος). "Alguna multitud (o montón) de ramitas secas" (φρυγανων de φρυγω o φρυσσω, secar. Sólo aquí en el NT). Establecido

(επιθεντος). Así genitivo absoluto de nuevo con participio aoristo segundo activo de επιτιθημ, colocar sobre. Pocas cosas muestran a Paul mejor que este incidente. Por el calor

(απο της θερμης). Palabra antigua, sólo aquí en caso ablativo del NT con απο (del calor). La víbora estaba en un estado de letargo en el haz de palos. El calor lo despertó. una víbora

(εχιδνα). La antigua palabra usada por el Bautista de los fariseos ( Mateo 3:7 ; Lucas 3:7 ) y por Jesús también ( Mateo 12:34 ; Mateo 23:33 ).

Se objeta que hoy hay poca madera en la isla y no hay víboras, aunque Lewin todavía en 1853 cree que vio una víbora cerca de St. Paul's Bay. Pero la isla ahora tiene 1.200 personas por milla cuadrada y las serpientes de cualquier tipo tienen pocas posibilidades. La víbora también desapareció de Arran a medida que la isla se volvió más frecuentada (Conocimiento). Ramsay piensa que la pequeña constrictor ( Coronella Austriaca ) que todavía existe en la isla puede ser la "víbora", aunque no tiene colmillos venenosos, pero se aferra y muerde. Los nativos pensaron que se trataba de una víbora venenosa. Sujetado en su mano

(καθηψε της χειρος αυτου). Primer aoristo de indicativo en voz activa de καθαπτω, sujetar con el caso genitivo. Antiguo verbo, aquí sólo en el NT Cf. Marco 16:18 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento