Así que desde ese día

(απ' εκεινης ουν της ημερας). La resurrección de Lázaro llevó las cosas a un punto crítico, por así decirlo. Ahora aparentemente no faltaba más de un mes para el final. Tomaron consejo

(εβουλευσαντο). Primer aoristo de indicativo en voz media de βουλευω, antiguo verbo tomar consejo, en voz media para ellos, entre ellos. El Sanedrín tomó en serio el consejo de Caifás y planeó la muerte de Jesús. para que le dieran muerte

(ινα αποκτεινωσιν αυτον). Cláusula de propósito con ινα y primer aoristo de subjuntivo en voz activa de αποκτεινω. Es un propósito antiguo ( Juan 5:18 ; Juan 7:19 ; Juan 8:44 ; Juan 8:59 ; Juan 10:39 ; Juan 11:8 ) ahora revivido con nueva energía debido a la resurrección de Lázaro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento