Todavía un poco de tiempo

(ετ χρονον μικρον). Acusativo de extensión de tiempo. Faltaban solo seis meses para la última pascua del ministerio de Cristo y él sabía que el fin estaba cerca. Voy al que me envió

(υπαγω προς τον πεμψαντα με). Ver las mismas palabras en Juan 16:5 . Hυπαγω, antiguo compuesto (υπο, αγω), tiene la noción de retirarse (literalmente, pasar por debajo). Vea Juan 16:7-10 para tres palabras para ir común en Juan (πορευομα, ir con un propósito, απερχομα, irse, υπαγω, retirarse personalmente).

Hυπαγω a menudo en Juan de ir al Padre o Dios ( Juan 8:14 ; Juan 8:21 ; Juan 13:3 ; Juan 13:33 ; Juan 13:36 ; Juan 14:4 ; Juan 14:5 ; Juan 14:28 ; Juan 15:16 ; Juan 16:4 ; Juan 16:7 ; Juan 16:10 ; Juan 16:17 ). Véase Juan 6:21 . Era un lenguaje enigmático para los oyentes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento