si fueras ciego

(ε τυφλο ητε). Condición de segunda clase con imperfecto de indicativo en la prótasis. La antigua palabra τυφλος proviene de τυφω, levantar humo, cegar por el humo (literal y metafóricamente). Aquí, por supuesto, es ceguera moral. Si los fariseos nacieran moralmente ciegos, serían, como idiotas, sin responsabilidad. No tendréis pecado

(ουκ αν ειχετε αμαρτιαν). Forma regular para conclusión de condición de segunda clase, αν con imperfecto. Pero ahora dices

(νυν δε λεγετε). A diferencia de la condición anterior. Véase como contraste en Juan 15:22 ; Juan 15:24 . Afirmaron con arrogancia un conocimiento superior. Vemos

(βλεπομεν). La turba ignorante no ( Juan 7:49 ). Es pecado contra la luz y no tiene esperanza ( Marco 3:29 ; Mateo 12:31 ). “Vosotros sois testigos contra vosotros mismos” (μαρτυρειτε εαυτοις, Mateo 23:31 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento