Y durante mucho tiempo

(κα χρονω ικανω). El uso del caso instrumental asociativo en expresiones de tiempo es un idioma griego muy antiguo que todavía aparece en los papiros (Robertson, Grammar , p. 527). no llevaba ropa

(ουκ ενεδυσατο ιματιον). Primer aoristo de indicativo en voz media, aoristo de constancia, considerando el "largo tiempo" como un punto. No pluscuamperfecto como lo tiene el inglés y no para el pluscuamperfecto, simplemente "y durante mucho tiempo no se puso (medio indirecto) ninguna ropa". El médico, naturalmente, notaría este elemento. Verbo común ενδυω o ενδυνω. Este elemento solo en Lucas, aunque está implícito en Marco 5:15 "vestido" (ιματισμενον). y no te quedes en ninguna casa

(κα εν οικια ουκ εμενεν). Imperfecto activo. Peculiar para Lucas, aunque implícito en la mención de tumbas en los tres ( Marco 5:3 ; Mateo 8:28 ; Lucas 8:27 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento