As sheep in the midst of wolves

(ως προβατα εν μεσω λυκων). The presence of wolves on every hand was a fact then and now. Some of these very sheep (Mateo 10:6) at the end will turn out to be wolves and cry for Christ's crucifixion. The situation called for consummate wisdom and courage. The serpent was the emblem of wisdom or shrewdness, intellectual keenness (Génesis 3:1; Salmo 58:5), the dove of simplicity (Oseas 7:11).

It was a proverb, this combination, but one difficult of realization. Either without the other is bad (rascality or gullibility). The first clause with αρνας for προβατα is in Lucas 10:3 and apparently is in a Fragment of a Lost Gospel edited by Grenfell and Hunt. The combination of wariness and innocence is necessary for the protection of the sheep and the discomfiture of the wolves. For "harmless" (ακεραιο) Moffatt and Goodspeed have "guileless," Weymouth "innocent." The word means "unmixed" (α privative and κεραννυμ), "unadulterated," "simple," "unalloyed."

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento