Mateo 17:1

DESPUÉS DE SEIS DÍAS (μεθ' ημερας εξ). Esto podría ser en el sexto día, pero como dice Lucas ( Lucas 9:28 ) "unos ocho días", uno piensa naturalmente en una semana como el tiempo probable, aunque no es importante. SE LLEVA CON EL (παραλαμβανε). Literalmente, SE LLEVA . Nótese el presente históric... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:2

SE TRANSFIGURÓ DELANTE DE ELLOS (μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων). La palabra es la misma que las metamorfosis (cf. Ovidio) de la mitología pagana. Lucas no lo usa. La idea es cambio (μετα-) de forma (μορφη). Realmente presenta la esencia de una cosa separada de la σχημα (moda), el accidente exterior.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:3

AHI APARECIO (ωφθη). Verbo aoristo pasivo en singular con Moisés (para ser entendido también con Elías), pero el participio συνλαλουντες es plural concordando con ambos. "La objetividad suficiente está garantizada por la visión que disfrutan los tres" (Bruce). Los apocalipsis judíos revelan las exp... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:4

Y PEDRO RESPONDIÓ (αποκριθεις δε ο Πετρος). "Peter al frente otra vez, pero no mucho en su favor" (Bruce). No está claro qué quiere decir Pedro cuando dice: "Es bueno para nosotros estar aquí" (καλον εστιν ημας ωδε εινα). Lucas ( Lucas 9:33 ) agrega "sin saber lo que decía", ya que "estaban pesados... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:5

ECLIPSADO (επεσκιασεν). Estaban arriba en la tierra de las nubes que barría alrededor y sobre ellos. Ver este verbo usado de María ( Lucas 1:35 ) y de la sombra de Pedro ( Hechos 5:15 ). ESTO ES (ουτος εστιν). En el bautismo ( Mateo 3:17 ) estas palabras fueron dirigidas a Jesús. Aquí la voz de la... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:8

LEVANTANDO SUS OJOS (επαραντες τους οφθαλμους αυτων). Después del toque tranquilizador de Jesús y sus palabras de aliento. SOLO JESUS (Ιησουν μονον). Moisés y Elías se habían ido en la nube brillante.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:9

HASTA QUE (εως ου). Esta conjunción es común con el subjuntivo para un evento futuro como lo fue su Resurrección (εγερθη). Nuevamente ( Marco 9:10 ) estaban desconcertados por su significado. Jesús evidentemente espera que esta visión de Moisés y Elías y su propia gloria les sea de gran utilidad en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:10

ELÍAS DEBE VENIR PRIMERO (Ελειαν δε ελθειν πρωτον). Así que esta parte de la teología les preocupaba más que cualquier otra cosa. Acababan de ver a Elías, pero Jesús el Mesías había venido antes que Elías. Los escribas usaron Malaquías 4:5 . Jesús también había vuelto a hablar de su muerte (resurre... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:12

ELÍAS YA VINO (Ελειας ηδη ηλθεν). Así, Jesús identifica a Juan el Bautista con la promesa de Malaquías, aunque no con el verdadero Elías en persona que Juan negó ( Juan 1:21 ). NO LO CONOCIERON (ουκ επιγνωσαν αυτον). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de επιγινωσκω, reconocer. Así como ah... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:13

ENTONCES ENTENDIÓ (τοτε συνηκαν). Uno de los tres aoristos k. Era bastante claro incluso para ellos. Juan era Elías en espíritu y había preparado el camino para el Mesías.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:15

EPILÉPTICO (σεληνιαζετα). Literalmente, "encantado de luna", "lunático". Se suponía que los síntomas de la epilepsia se agravaban con los cambios de luna (cf. Mateo 4:24 ). LO TIENE MAL (κακως εχε) como a menudo en los evangelios sinópticos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:17

PERVERSO (διεστραμμενη). Distorsionado, retorcido en dos, corrupto. Participio perfecto pasivo de διαστρεφω.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:20

POCA FE (ολιγοπιστιαν). Una buena traducción. Era menos que "un grano de mostaza" (κοκκον σιναπεως). Ver Mateo 13:31 para esta frase. No tenían fe milagrosa. Bruce sostiene que "esta montaña" es el Monte de la Transfiguración que señaló Jesús. Probablemente. Pero es una parábola. Nuestro problema e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:23

Y ESTABAN MUY ARREPENTIDOS (κα ελυπηθησαν σφοδρα). Así que finalmente entendieron que estaba hablando de su muerte y resurrección.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:24

LOS QUE RECIBIERON EL MEDIO SICLO (ο τα διδραχμα λαμβανοντες). Este impuesto del templo ascendía a una dracma ática o medio siclo judío, aproximadamente un tercio de un dólar. Se esperaba que todo hombre judío de veinte años o más pagara por el mantenimiento del templo. Pero no era un impuesto obli... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:25

JESÚS LE HABLÓ PRIMERO (προεφθασεν αυτον ο Ιησους λεγων). Aquí sólo en el NT Un ejemplo en un papiro BC 161 (Moulton y Milligan, _Vocabulary_ ). El antiguo uso idiomático de φθανω con el participio sobrevive en este ejemplo de προφθανω en Mateo 17:25 , que significa anticiparse, adelantarse a uno a... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:26

LOS HIJOS (ο υιο). Cristo, por supuesto, y los discípulos también en contraste con los judíos. Por lo tanto, una respuesta al mensaje de Peter "Sí". Lógicamente (αραγε) libre del impuesto del templo, pero prácticamente no como procede a mostrar.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 17:27

PARA QUE NO LOS HAGAMOS TROPEZAR (ινα μη σκανδαλισωμεν αυτους). No desea crear la impresión de que él y los discípulos desprecian el templo y su adoración. Tiempo aoristo (acto único puntual) aquí, aunque algunos manuscritos. tienen presente de subjuntivo (lineal). "Un anzuelo" (αγκιστρον). El únic... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento