¿Qué diremos entonces?

(τ ουν ερουμεν?). "La frase de un polemista" (Morison). Sí, y un eco del método rabínico de preguntas y respuestas, pero también una expresión de victoria exultante de la gracia contra el pecado. Pero Pablo ve la posible perversión de esta gloriosa gracia. ¿Continuaremos en el pecado?

(επιμενωμεν τη αμαρτιαι?). Presente de subjuntivo deliberativo en voz activa de επιμενω, antiguo verbo demorarse como en Éfeso ( 1 Corintios 16:8 ) con caso locativo. Aquí se plantea la práctica del pecado como hábito (tiempo presente). Que la gracia abunde

(ινα η χαρις πτεοναση). Cláusula final con subjuntivo aoristo ingresivo, para liberar lo superfluo de la gracia aludida como poner dinero en circulación. Pensamiento horrible (μη γενοιτο) y, sin embargo, Paul lo enfrentó. Ocasionalmente, hay supuestos pietistas que realmente piensan que el perdón de Dios les da libertad para pecar sin castigo (cf. la venta de indulgencias que incitó a Martín Lutero).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento