La mujer que tiene marido

(η υπανδρος γυνη). Palabra tardía, bajo (en sujeción a) un marido. Aquí sólo en el NT está encuadernado

(δεδετα). Perfecto pasivo de indicativo, está atado. Por ley

(νομω). Caso instrumental. al marido mientras vive

(τω ζωντ ανδρ). "Al marido vivo", literalmente. Pero si el marido muere

(εαν δε αποθανη ο ανηρ). Condición de tercera clase, un caso suponible (εαν y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa). ella es dada de alta

(κατηργητα). Perfecto pasivo de indicativo de καταργεω, anular. Ella permanece libre de la ley del marido. Cf. Romanos 6:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento