Apocalipsis 13:3 . Y vi una de sus cabezas como herida de muerte; y su herida de muerte fue sanada. La traducción similar en las Versiones Autorizada y Revisada de la palabra griega que hemos traducido como 'muerto' (en una 'herido', en la otra 'herido') es particularmente desafortunada y objetable.

La palabra aparece ocho veces en el Apocalipsis. En siete de estos debe traducirse 'asesinado' o 'degollado' o 'asesinado'. ¿Cómo se puede traducir de otra manera aquí? La declaración en el versículo es la contrapartida de la del cap. Apocalipsis 5:6 , donde leemos del 'Cordero como si hubiera sido sacrificado.

En ambos casos hubo muerte real, aunque en ambos también hubo un renacimiento, una resurrección a la vida. El uno es una contrapartida burlona del otro. El Vidente no nos dice a cuál de las siete cabezas se refiere especialmente, pero una comparación de las palabras que ahora usa con las del cap. Apocalipsis 17:8-11 parece mostrar claramente que la sexta cabeza, o el poder romano, estaba en su ojo.

Se observará que el lenguaje que tenemos ante nosotros es completamente inconsistente con la idea abrigada por tantos en los tiempos modernos, de que la sexta cabeza, en lugar de ser el poder romano en general, es el propio emperador Nerón, con respecto a quien se rumorea. se dice que prevaleció, que después de su muerte volvería a la vida y reviviría todos los horrores de su reinado anterior. Es extremadamente dudoso que tal rumor existiera en el momento en que escribió el Apóstol.

La idea parecería más bien haber surgido mucho después, cuando la mala interpretación de este pasaje le dio nacimiento. Incluso Renan admite que 'la opinión general era que el monstruo (Nerón), curado por un poder satánico, se mantuvo escondido en algún lugar y regresaría' ( L' Antechrist , p. 350). La forma que asumió la creencia no fue que Nerón hubiera muerto, sino que se había escondido en las tierras salvajes de Partia, de donde vendría de nuevo para sembrar el terror en el mundo.

Siendo este el caso, hay al menos dos puntos importantes en los que la declaración del pasaje que tenemos ante nosotros está directamente en desacuerdo con ese rumor. En primer lugar, la cabeza de la bestia de la que se habla no había desaparecido simplemente de la vista: en realidad había sido inmolada. Se había infligido un golpe de muerte. Había muerto tan realmente como el Cordero de Dios había muerto en el Calvario, y el Vidente vio que así había sido.

Las palabras 'como si' antes de 'lo hubieran matado' no implican más que no hubo una muerte real de lo que implican esto en el cap. Apocalipsis 5:6 , donde se usan del Cordero inmolado. En segundo lugar, esta cabeza no resucitaría en algún día futuro. Ya había revivido, y su golpe de muerte ya había sido curado.

Por lo tanto, para que la historia de la desaparición y reaparición de Nerón constituya el fundamento del pasaje que tenemos ante nosotros, es necesario suponer que el rumor predominante era que ese monstruo de iniquidad había muerto y resucitado de entre los muertos; y ninguno de los dos en particular fue abarcado por ella. De lo que se habla es de la potencia mundial en la forma de su sexta cabeza. Ese poder recibió un golpe mortal por obra de Cristo. El mundo estaba entonces ideal y realmente vencido. Revivió y reanudó su trabajo.

Y toda la tierra se maravilló en pos de la bestia. Las palabras 'toda la tierra' no pueden entenderse en el sentido exclusivo del pueblo romano. Debe dárseles toda su fuerza y, por lo tanto, proporcionan una prueba más de que en la 'bestia' tenemos un representante de la potencia mundial general. Ver una discusión más completa de la hipótesis de Nerón en la nota de Apocalipsis 13:18 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento