Lucas 19:8 . Y Zaqueo se puso de pie. La misma palabra que en el cap. Lucas 18:11 . Aquí implica que se adelantó y tomó una posición, de manera formal con decisión gozosa. Esto probablemente sucedió poco después de que nuestro Señor hubiera entrado en la casa.

La mitad de mis bienes doy a los pobres. Es improbable que Zaqueo ya lo haya hecho; este es el anuncio de su propósito.

Y si tengo , etc. Esto no implica incertidumbre, sino que es una forma más suave de decir 'lo que tengo', etc.

Injustamente exigido. La palabra se deriva del equivalente a 'sycophant'.

Yo restauro cuádruple. La restitución del doble al quíntuple, se mandaba en caso de hurto ( Éxodo 22:1-7 ); por lo tanto, esto es, por implicación, una confesión de robo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento