Entonces todos los varones de Judá y Benjamín , etc. No solo de estas dos tribus, como aparece en el siguiente catálogo, en las que hay sacerdotes y levitas; pero todos los israelitas, ( Esdras 10:25 ,) que se describen así, porque la mayor parte de ellos eran de estas tribus, aunque otros estaban mezclados con ellos: y porque todos ellos ahora habitaban en esa tierra, que antes se había apropiado para esas tribus. Todo el pueblo se sentó en la calle Hebreo, ברחוב, birchob , LXX., Εν πλατεια, en un lugar amplio y abierto, de la casa de Dios. Houbigant lo traduce, la corte , es decir, aquello en lo que la gente se encontraba cuando adoraban. Este, abierto, y sin estar todavía encerrado por una pared, como se puede conjeturar deNehemías 2:8 , se llama en el original un lugar abierto , o calle , y no חצר, chatser , el nombre que generalmente se le da a la corte. Aquí la gente no solo estaba a la vista del templo, sino en un lugar contiguo a él, para que pudieran estar como en la presencia de Dios y, por lo tanto, estar sobrecogidos por una ejecución más fiel y vigorosa de su obra. Temblando a causa de este asunto La ofensa que habían cometido contra Dios y sus consecuencias; y para la gran lluvia en hebreo, ם i הגשׁמי, haggeshamim, las lluvias o aguaceros.Ahora era la profundidad del invierno, cuando las lluvias en Judea son extremadamente frías; y la gente parece haber tomado las fuertes lluvias en esta ocasión como una muestra del disgusto de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad