Eres de ojos más puros para contemplar el mal. Eres de una naturaleza demasiado justa y pura para aprobar la maldad: siempre debe ser una abominación para ti. No puedes contemplar la iniquidad excepto con infinito aborrecimiento. ¿Por qué los miras y pareces confabularte, o no muestras ningún disgusto particular por la violencia de esos idólatras caldeos? Y hace a los hombres como los peces del mar , etc. Entregándolos a Nabucodonosor, el cual los toma en su red, como el pescador captura los peces; criaturas que se dejan llevar sin resistencia, porque no tienen poder para defenderse. Como los reptiles que no tienen gobernante , etc. Ningún jefe para dirigirlos o vigilarlos. Los hebreos dan el nombre común dereptiles a todos los peces. Los retoman todos con el ángulo El profeta, habiendo comparado en el versículo anterior a los hombres con los peces, continúa aquí, a modo de metáfora, para describir las ventajas que los caldeos obtuvieron sobre otras naciones, por las diversas formas utilizadas por los pescadores en tomando peces, como atrapándolos con el ángulo, encerrándolos en redes y recogiéndolos en arrastres.

Por tanto, se regocijan y se alegran por la presa que toman; es decir, los caldeos se regocijan al tomar un gran número de cautivos y recolectar un rico botín, como se regocijan los pescadores cuando pescan una gran cantidad de peces. Por tanto, sacrifican a su red , etc. Ellos atribuyen todas sus victorias a su propia fuerza y ​​habilidad, oa ídolos de su propia creación, y no rinden reconocimiento a Dios por su éxito. Porque para ellos su ración es gorda , etc. Porque por medio de sus victorias obtienen abundancia de rico botín. ¿Vaciarán, pues, sus redes? Se llevarán las riquezas y el botín de sus conquistas (ver 2 Reyes 24:13,) para emprender más; así como los pescadores vacían sus redes para volver a llenarlas. Pero las palabras pueden ser correctamente traducidas: ¿Extendirá, pues, su red? en cuyo sentido la Vulgata, como también el griego y el caldeo, interpretan aquí el verbo hebreo ירוק, una palabra que se usa a menudo para desenvainar o desenvainar una espada o lanza. Y no escatimarás continuamente en matar a las naciones. ¿Permitirás que sigan causando estragos continuamente en todas las demás naciones? ¿Nunca se detendrán en su carrera?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad