Las fieras del desierto dormirán allí las que se cumplió literalmente, como acabamos de ver, en el tiempo de Jerome, cuando era un bosque para la cría de animales salvajes, o una persecución real para la caza. Y sus casas estarán llenas de criaturas tristes. Esto también se ha cumplido exactamente. Benjamín de Tudela, un judío, en su Itinerario, escrito hace más de setecientos años, afirma: “Babilonia está ahora devastada, con excepción de las ruinas del palacio de Nabucodonosor, donde los hombres tienen miedo de entrar, debido a las serpientes y escorpiones que han tomado posesión de ella ".

Este relato es confirmado por Rauwolf, quien nos informa, "que las supuestas ruinas de la torre de Babilonia están tan llenas de criaturas venenosas, que nadie se atreve a acercarse a ellas más de media legua". Debe observarse, sin embargo, que los intérpretes no están de acuerdo en cuanto al significado preciso de la palabra אחים, aquí traducida, criaturas lúgubres. Algunos conectan esta cláusula con la anterior y la leen: Y llenarán (es decir, las fieras llenarán ) sus casas con sus aullidos. Sin embargo, es más probable que algunas criaturas vivientes estén destinadas, pero no se sabe si reptiles, cuadrúpedos o aves de corral. También es dudoso qué significan las criaturas con varias de las otras palabras hebreas que se usan aquí, particularmente con la palabra שׂעירים,seirim , sátiros traducidos . El término de hecho significa cabras. Y muchos han supuesto que los espíritus malignos aparecían a menudo, de antaño, en forma de cabras. “Por lo cual”, dice Lowth, “la palabra a veces se toma por demonios , y así se traduce, Levítico 17:7 ,” (donde ver la nota,) “y en 2 Crónicas 11:15 .

Pero aquí, e Isaías 34:14 , se traduce como sátiros. La expresión puede tomarse de una opinión vulgar, que los lugares desolados y desolados están habitados por espíritus malignos. Ver Bar 4:35; Apocalipsis 18:2 . En consecuencia, nuestro Salvador, en su parábola de un espíritu inmundo, dice que camina por lugares secos o deshabitados, Mateo 12:43 ”. Y dragones en sus lugares agradablesLa palabra תנים, traducida como dragones, significa cualquier criatura grande del tipo rastrero, ya sea en la tierra o en el mar. Aquí parece tomarse por una gran serpiente, como las que se encuentran habitualmente en los desiertos y lugares desolados. Pero en lugar de perder el tiempo en un intento infructuoso de determinar qué tipo de criaturas se refieren a las diferentes palabras hebreas que se usan aquí, lo que solo dejaría perplejo y no edificaría al lector, le presentaremos la traducción del obispo Lowth de estos dos versículos.

“Pero allí morarán las fieras de los desiertos;

Y monstruos aulladores llenarán sus casas:

Y habitarán allí las hijas del avestruz;

Y allí los sátiros celebrarán sus juergas.

Y los lobos se aullarán unos a otros en sus palacios;

Y dragones en sus voluptuosos pabellones ".

Lo que hace que la actual condición desolada de Babilonia sea más maravillosa es que Alejandro el Grande tenía la intención de convertirla en la sede de su imperio y, de hecho, puso a los hombres a trabajar para reconstruir el templo de Belus, para reparar las orillas del río, y volver a reducir las aguas a su propio cauce; pero se encontró con demasiadas dificultades para continuar con el trabajo. Y ahora, cuán justamente podemos reflexionar con el obispo Newton, (disertación xth.,) “¡Cómo se ha convertido Babilonia en una desolación! ¡Qué maravillosas son tales predicciones, comparadas con los eventos! ¡Y qué argumento tan convincente de la verdad y la divinidad de las Sagradas Escrituras! Bien podría Dios alegar esto como un ejemplo memorable de su presciencia, y desafiar a todos los dioses falsos, y sus devotos, a producir algo parecido, Isaías 45:21 ; Isaías 46:10. Y de hecho, ¿dónde se puede encontrar un caso similar, sino en las Escrituras, desde el principio del mundo hasta el día de hoy? "

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad