Bestias salvajes del desierto ... - El término hebreo, que en Salmo 72:9 , y quizás en Isaías 23:13 , se usa para Isaías 23:13 hombres, ha sido traducido por “gatos salvajes”, pero probablemente sea genérico, el ferœ naturœ que acechan regiones tan desoladas.

Las "criaturas tristes " (literalmente quejidos ) son probablemente "búhos cornudos"; mientras que la palabra traducida “búhos (literalmente, hijas del grito ) puede tomarse como avestruces ( Job 39:13 ). En los "sátiros" (literalmente, peludos o peludos ) podemos encontrar "cabras" (como en Levítico 4:24 ; Levítico 16:9 ), o, como sugiere la versión en inglés, una forma mítica de vida animal grotesca (la “Demonios” o “diablos” de Levítico 17:7 ; 2 Crónicas 11:15 , una forma en forma de cabra, como la del griego Pan), o más probablemente (con Tristram), la especie de babuino ( Macacus arabus) todavía se encuentran en Babilonia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad