Por encima de él O, mejor dicho, por encima de él , como ממעל לו podría traducirse mejor; Los serafines permanecieron como ministros atendiendo a su Señor y esperando recibir y ejecutar sus mandamientos. La palabra serafines , que, como querubines , es plural, significa ardientes o llameantes , del verbo שׂר Š, serafín , arder o flamear. La expresión aquí significa seres espirituales, qui a claritate et aspectus splendore, quasi flammantes et ignei visi sunt , “quienes, por su brillo y el esplendor de su aspecto, parecían ardientes yllameante." Es probable que tanto su nombre como su apariencia ardiente y ardiente tuvieran la intención de significar, primero, Su naturaleza, que es brillante y gloriosa, sutil y pura; y, 2d, Aquellas cualidades de ferviente amor a Dios y celo por su gloria y servicio, que poseen. Cada uno tenía seis alas para el propósito mencionado inmediatamente. Con dos se cubrió el rostro con profunda reverencia, como siendo consciente de la distancia infinita entre Dios y él, de modo que no se atrevió a presumir de mirarlo directamente, y se juzgó ni capaz ni digno de contemplar el resplandor de su gloria.

Y con dos se cubrió los pies para dar a entender el sentido que tenía de su propia enfermedad natural, aunque no moral; y su deseo de que Dios no examinara con demasiada severidad todos sus caminos y acciones, comúnmente representados por los pies; porque, aunque no se desviaron de los mandamientos de Dios, no eran dignos de ser aceptados ni adecuados a la dignidad de tan gloriosa majestad. Y con dos voló, lo que implica su gran disposición y presteza, su actividad y celeridad en la ejecución de los mandamientos de Dios. Podemos inferir de esta descripción de los serafines, que aparecieron en forma humana; pero no se puede determinar si esa es la forma que siempre llevan, o si solo se asumió en esta ocasión.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad