De los hombres que son tu mano con que me corriges. De hombres del mundo que prosperan y ponen su corazón en este mundo vano y transitorio, y no tienen, ni eligen, ni desean, ninguna otra porción o felicidad: que son impulsados ​​por el espíritu del mundo, caminan de acuerdo con el curso de este mundo, están enamorados de la riqueza y el placer de este mundo, ansiosos por perseguirlo, convirtiéndolos en su negocio; y se sienten cómodos disfrutando de ello, haciéndolos su felicidad: los que, en el lenguaje de nuestro Señor, tienen su recompensa aquí, y no deben esperar ninguna en el futuro. El hebreo מתים מחלד, methim mecheled , significa, propiamente, mortales del mundo , un mundocessans, instabilis, et transiens, perecederos, inestables y transitorios, como Buxtorff interpreta la palabra que, aunque moribundos, en un mundo que cambia continuamente y que al final se desvanece, se contentan con tener su parte en él; considerando las cosas supuestamente buenas de ella como las mejores y suficientes para hacerlas felices; eligiéndolos en consecuencia, colocando su felicidad en disfrutarlos, apuntándolos como su principal bien y, si los alcanzan, descansando satisfechos con ellos, sin mirar más allá, ni cuidando de proveer para otro mundo. Ahora, Señor, hombres de este carácter, hombres tan irrazonables, tan insensatos, tan estúpidos; hombres tan terrenales, tan sensuales, tan humillantes, tan semejantes a las bestias que perecen; ¿Los hombres de esta clase serán apoyados y apoyados contra aquellos que te honran, prefiriendo tu favor y el disfrute de ti, antes que todas las riquezas, el honor y los placeres de este mundo?Cuyo vientre llenas Es decir, cuya mente o apetito satisfaces, con tu tesoro escondido , es decir, no solo con misericordias comunes, como comida y ropa, sino con las cosas más selectas de la tierra, como las que los hombres suelen esconder o esconder. guarda en sus tesoros; con riquezas y gloria, y todas las delicias y comodidades de la vida presente: “a quien permites que disfrute de tus bendiciones temporales en abundancia, como si fuera a convencernos de qué estimación debemos tener en el mundo cuando veamos la mayor partes de ella repartidas al más despreciable de los hijos de Adán ". Están llenos de hijos Si bien muchos de tus fieles siervos son estériles, éstos son bendecidos con una posteridad numerosa. O, como ישׂבעו בנים jisbegnu banim , puede traducirse, sulos niños están llenos o satisfechos , es decir, al igual que ellos mismos. Hay en abundancia, tanto para ellos como para sus hijos, e incluso para los hijos de sus hijos, porque dejan el residuo de su sustancia a sus bebés. “Después de vivir en abundancia, quizás hasta una buena vejez, dejan tras de sí numerosos y una posteridad floreciente, que heredan sus propiedades y continúan, como lo hicieron sus padres antes que ellos, sin piedad hacia Dios ni caridad hacia los pobres. De estos hombres y de sus caminos tenemos toda la razón para decir con David: " Dios mío, líbranos". Horne.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad