Reprensión , etc. Castiga a los que no te traigan presentes hasta que vean su error y se sometan. Es una oración profética contra los enemigos de la Iglesia israelita. La compañía de lanceros La lectura en el margen, Las bestias de las cañas; o, como קנה חית, chajath kaneh , se traduce aún más literalmente, la bestia , o la bestia salvaje de la caña , parece preferible aquí a lo que nuestros traductores han colocado en el texto. Porque aunque la palabra הית, traducida congregación, Salmo 68:10 , puede significar una compañía , (vea la nota allí), no parece que haya autoridad suficiente para traducir קנה,lanceros , la palabra significa propiamente una caña. La LXX. haz la cláusula, επιτιμησον τοις θηριοις του καλαμου, reprende a las bestias de la caña. “Por la bestia salvaje (o bestias) de los juncos”, dice el Dr. Horne, después de Poole, Chandler, Lowth y varios otros eruditos, “debe entenderse el poder egipcio, descrito por su emblema, el cocodrilo o caballo de río, criaturas que viven entre los juncos del Nilo ". De acuerdo con esta interpretación, por los becerros del pueblo , o de las naciones , como él la traduce, él entiende los objetos de adoración entre los egipcios, sus Apis, Osiris, etc., alrededor de los cuales la congregación de los poderosos(Hebreo, עדת אבירים, gnadath abbirim , traducido en nuestro texto, la multitud de los toros ) reunidos para adorar. Sin embargo, existe una objeción considerable a esta interpretación. Como David no fue atacado ahora por los egipcios, ni estaba a punto de hacer la guerra contra ellos, no parece probable que deba advertirles de manera tan particular, u orar tan directamente contra ellos, en esta ocasión. Sin embargo, se pretendía, sin duda, algún enemigo de gran poder y feroz como una bestia salvaje. El obispo Patrick, quien nos remite a 2 Samuel 8:3, evidentemente pensó que se referían a Hadad-ezer, rey de Soba, y a los sirios. Su paráfrasis de la cláusula es: "Destruye a ese príncipe feroz que, como una bestia salvaje del bosque, viene contra nosotros, con un gran número de capitanes tan furiosos como toros y de soldados tan insolentes como novillas". Hasta que cada uno se someta en hebreo, מתרפס, mithrappes , literalmente, se arroja al suelo o se ofrece para ser pisoteado. La misma palabra tiene el mismo sentido Proverbios 6:3 . Con piezas de plataTraer piezas de plata como tributo o en señal de sujeción. Este sentido de la cláusula parece conectarse mejor con el contexto, aunque, debe reconocerse, el texto original es muy oscuro y es capaz de varias interpretaciones diferentes, como han demostrado los eruditos: ver Chandler, Lowth, Dodd y Horne. . Qué interpretaciones requeriría más espacio para exponer del que se puede ahorrar en este trabajo. Dispersión hebreo, בזר, bizzar, esparció; es decir, según el estilo profético, ciertamente se esparcirá; la gente que se deleita en la guerraQue sin ninguna necesidad o provocación, y simplemente por amor al daño y al botín, haga la guerra a los demás, y particularmente a nosotros. El sentido del versículo en general es: Ahora que has dado descanso a tu pueblo y has colocado el arca en su lugar, oh Señor, reprende a todos nuestros enemigos malignos y sanguinarios, y danos paz segura para que podamos adorarte sin disturbio. Así, “la Iglesia cristiana”, dice el Dr. Horne, “mediante la fe en el poder de su Señor, resucitado de entre los muertos y ascendido al cielo, ora por la confusión de sus implacables enemigos, que se deleitan en oponerse al reino del Mesías. "

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad