por. Tenga en cuenta el paréntesis como se indica. Figura del discurso Epitrechon .

pero . ni, como en Salmo 38:1 , se omite el segundo negativo, como suele ser el caso. Literalmente "y [no]". Ver Salmo 9:18 (versión revisada ni); 1Re 38: 1 (ninguno); 1 Reyes 75: 5. Proverbios 24:12 ; Proverbios 25:27 ; Isaías 38:18 . Los puntos suspensivos deben proporcionarse aquí, como en los pasajes anteriores. El hebreo Vav (?) Es disyuntivo (así como conjuntivo), y frecuentemente se traduce como "o" (ver nota sobre Jueces 11:31 ) y con. negativo "ni" y "ni", como debería ser aquí, etc. Salomón obedeció la alternativa anterior de David y no "lo consideró inocente" ( 1 Reyes 2:36); pero lo castigó por. nueva ofensa (versos: 1 Reyes 2:42 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad