He pisado, etc.— Ésta es una imagen común entre los profetas, generalmente utilizada para describir los efectos de la venganza divina, pero nunca tocada por ningún autor clásico entre los griegos y romanos. El obispo Lowth ha observado muy bien que hay una energía y sublimidad en esta descripción, que no debe tener paralelo en ningún idioma. Aunque, de hecho, la imagen de un guerrero ebrio de vino puede parecer a los críticos modernos una comparación burda cuando se aplica al Mesías; sin embargo, tal vez no transmita esa idea a los judíos antiguos, que quizás nunca unieron esa idea secundaria a este vicio, en la comparación que siempre ocurre en la mente de los modernos, debido a ese poder de la mente con el que asocia diferentes ideas. Vitringa traduce este versículo muy correctamente, he pisado, etc.porque los pisé con mi ira, y los pisoteé con mi furor; y su sangre o su fuerza ha sido rociada o rociada sobre mis vestidos, y he manchado toda mi ropa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad