¿Aún retienes tu integridad? & c.— La palabra תם tam, es la misma en el cap. Job 27:5 y allí se rindió integridad. Dios no quiera que te justifique, dice Job, en respuesta a las poco caritativas sospechas de sus amigos; hasta que muera, no quitaré de mí mi integridad:lo cual, es evidente, no puede referirse a su religión (como supone un escritor erudito en este libro); porque los amigos de Job nunca le dijeron nada para tentarlo a renunciar a su religión; pero, para hacerle negar o renunciar a su integridad, dijeron mucho. De hecho, el propósito principal de sus arengas era llevarlo a confesarse culpable de algunos crímenes secretos, por los cuales suponían que la mano de Dios había sido tan severa con él. Job se niega a hacer esto, es lo que él llama mantener firme su integridad; y así el obispo Patrick; Hasta que muera, etc. Preferiría morir antes que confesar la culpa que me acusas. ¿Por qué, entonces, no podemos entender la misma expresión en el mismo sentido en este discurso de Job? ¿esposa? Porque ella lo reprende con la misma tensión que lo hicieron los amigos;¿Aún retienes tu integridad? - BENDIGA [no maldigas ] a Dios, y muere; es decir, "¿Aún persistes en sostener que eres inocente? Bendice a Dios con la confesión de esos pecados secretos por los cuales te aflige, y así te entregas a la muerte". porque supongo que ella pensó que su caso no tenía remedio.

Bendice a Dios, en este lugar, puede usarse en el mismo sentido que, da gloria a Dios, en el discurso de Josué a Acán; ver Josué 7:19 . El propio obispo Warburton reconoce que ברךֶ barek, etc. es, literalmente, Bendice a Dios;pero quería que se hablara irónicamente; lo cual es muy poco probable, considerando la calamitosa propiedad en la que ambos estaban; porque la esposa debe sentir su parte, si es que tiene algún sentimiento; y por lo tanto, tenemos razones para suponer que el discurso fue serio. Si se permite la explicación anterior, parece haber estos dos errores en su dirección; primero, sus injustas sospechas de que él era culpable de algunos pecados secretos; y en segundo lugar, ella le aconsejó precipitadamente que se desesperara y muriera; morir de hambre, o poner fin de una forma u otra a su miserable vida; a lo que Job responde, que hablaba como una mujer débil y desconsiderada; [נבל nabal, uno como Nabal, de temperamento temerario e irreflexivo, apresurado y apasionado; ver 1 Samuel 25:25.] que la paciencia y la absoluta resignación a la voluntad de Dios era mucho mejor; porque, ¿recibiremos bien, dice él, etc.? Vemos que este relato del discurso de la mujer concuerda muy bien con la respuesta de Job; y si las palabras tienen un sentido más suave que el que generalmente se les da, una construcción tan equitativa puede, por lo que sé, ser un acto de justicia debido a la esposa de Job, aunque ha estado muerta tres mil años.

Lo que puede inclinarnos aún más a admitir un sentido favorable de las palabras es que el verbo ברךֶ barek, significa apropiadamente acercar o saludar a una persona. Así, cuando Eliseo envió apresuradamente a su siervo Giezi en un mensaje, le dice: Si encuentras a alguien, no le saludes; y si alguno te saluda, (la misma palabra, ברךֶ barek, repetida) no le vuelvas a responder, 2 Reyes 4:29 . Así que el cap. Job 10:15 . Jehú se encuentra con Jonadab, ויברכהו vayebarkehu, y lo saluda o lo aborda así,¿Es recto tu corazón como mi corazón con tu corazón? &C. Esta significación del verbo es confirmada por la de los sustantivos derivados de él. Como inclinar la rodilla se usaba en el saludo, ברךֶ berek significa rodilla; y como los presentes acompañan muy a menudo a sus saludos, ברכה berakah significa un regalo o presente; de modo que aquellos que toman esta forma de investigar el significado apropiado de una palabra hebrea, a saber. por la afinidad de la raíz con sus diversas ramas, fácilmente aceptará este sentido de la palabra.

Y fue, sin duda, el sentido que la LXX tenía a la vista cuando volvieron el discurso de la mujer así, ειπον τι ρημα ειν κυριον, decir algo a Dios, o dirigirse a él. El Sr. Heath hace que el comienzo del versículo 10 sea enfáticamente así: ¿Hablarás tú, incluso tú, como habla una de las mujeres insensatas? expresando su sorpresa al escuchar tales consejos de una esposa que tuvo tantas oportunidades de conocer mejor.