Porque de esta manera. - Aquí tenemos no solo el fundamento de los preceptos anteriores, sino también la seguridad de que Dios pone un valor en tales adornos. Había sido aceptado por Él en las santas mujeres de la antigüedad que esperaban en Él, y volvería a ser aceptado. "El Apóstol refuerza su doctrina con el ejemplo", dice Leighton: "la forma más completa de enseñanza". Por “mujeres santas” él quiere decir, no solo de carácter santo, sino “santas” - consagradas por sus recuerdos registrados para nuestra reverencia en las Sagradas Escrituras.

Que confió en Dios. - Es una gran lástima que "confiaba" haya sido sustituido por el "esperado" original. La posición de Sara y las santas mujeres del Antiguo Testamento era de expectativa, de esperar el cumplimiento de una promesa; y la descripción de ellos como tales tiene la intención de hacer que los lectores de la carta sientan la diferencia de su posición. Para ellos se cumplió la promesa hecha a Sara. La expresión contiene una referencia a la mención de Dios en el último versículo.

Se adornaron, estando en sujeción. - El tiempo imperfecto del verbo significa " usado para adornarse". Se esforzaban todos los días por adornarse así, y pasaron, tal vez, tanto tiempo en el proceso como las otras damas sobre su tocador. El participio que se agrega explica más completamente el "de esta manera". Su sujeción era su adorno.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad