Incluso como Sara. - Un ejemplo definitivo del hecho general que se acaba de alegar. San Pedro parece haber argumentado más bien a partir de lo que todos pensarían que debe haber sido el caso que a partir de registros explícitos. La sujeción habitual de Sara se ve claramente en el único caso al que se refiere San Pedro ( Génesis 18:12 ), donde Sara, aunque no se dirige a Abraham, sino que habla consigo misma, lo llama "mi señor". Las personas muestran sus hábitos mentales habituales con mayor libertad al hablar consigo mismas.

Cuyas hijas sois. - Una versión muy engañosa, siguiendo la Vulgata. Lo que dice San Pedro es, de quién fuisteis o fuisteis hijos . Hubo un período definido en sus vidas pasadas en el que llegaron a ser, lo que no eran antes, hijos de Sara. ¿No tenemos aquí, por tanto, una prueba clara de que estos lectores de la Epístola eran gentiles y no judías? No tan.

La frase “que esperaba en Dios”, que señala la venida del Mesías, nos prepara para comprender cómo estas mujeres hebreas se convirtieron en hijos de Sara. Fue solo entrando en su esperanza y uniéndose a Jesucristo, cuya venida había esperado. San Pedro ya ha estado insistiendo en la nada de la descendencia carnal, la "semilla corruptible". Como se ha señalado en 1 Pedro 1:24 , esta doctrina no fue enseñada primero por St.

Pablo, porque San Pedro lo había escuchado del Bautista ( Mateo 3:9 ) y de nuestro Señor mismo ( Juan 8:39 ). Independientemente de que las personas fueran judíos o gentiles por naturaleza, no podían ser hijos de Abraham sin llegar a serlo voluntariamente al abrazar sus principios: i.

e., convirtiéndose en cristianos. Las cláusulas de participación que siguen no necesitarán cambio de traducción, ya que no expresan el acto o proceso por el cual estas damas se convirtieron en hijos de Sara, sino la condición en la que seguirían siendo sus hijos. Un pasaje muy similar ocurre en Hebreos 3:14 : “Nos hemos hecho partícipes del Cristo, si (para el futuro) lo sostenemos”, etc.

(Comp. También 1 Tesalonicenses 3:8 ; Hebreos 3:6 )

Hacer bien. - Ver 1 Pedro 2:12 ; 1 Pedro 2:15 ; 1 Pedro 2:20 . La palabra significa, por supuesto, buen comportamiento general, especialmente en todos los deberes de la esposa.

Como esta es una condición para seguir siendo hijos de Sara, se da a entender que era una característica de Sara. Algunos críticos incluso pondrían entre paréntesis todas las palabras desde “como” hasta “vosotros sois”, y adjuntarían estos participios (como están en el griego) a la última cláusula en 1 Pedro 3:5 , así: “se adornaron , estar en sujeción a sus propios maridos (como Sara, por ejemplo ... cuyas hijas fuisteis), estar bien, y no tener miedo ”, etc. Sin embargo, esto es algo engorroso y deja la cláusula "cuyas hijas te hicisteis" un poco demasiado calva.

No tengas miedo de ningún asombro. - Aunque esta traducción es gramaticalmente posible, no tiene tanto sentido como para traducir, no teman ninguna alarma. De hecho, es una cita o alusión a Proverbios 3:25 , como señala Bengel, donde en la LXX se traduce "No temas al miedo repentino".

por estas mismas palabras peculiares. La "Sabiduría" en ese pasaje, que trae consigo la calma, es Cristo, y es Cristo a quien debe entenderse en Proverbios 3:26 : "El Señor será tu confianza". Tener miedo de las alarmas repentinas y los pánicos argumenta una falta de confianza en la providencia y el poder de Dios y, por lo tanto, sería impropio de las hijas de Sara, que “esperaban en Dios.

Las “alarmas” a las que naturalmente podrían temer son, por supuesto, bastante generales, pero podemos suponer que especialmente aquí el temor de lo que sus maridos incrédulos puedan hacerles. (Comp. 1 Pedro 3:13 y siguientes )

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad